Наши реликвии хорошо известны. Любой дорожащий репутацией антиквар и тем более аукционный дом потребуют правоустанавливающий документ. На свой страх и риск действуют лишь скупщики краденого.
Беседуя, мы свернули за угол, потом еще раз. Похоже, внутренняя часть здания подверглась такой же непостижимой и беспорядочной перепланировке, как мой офис. Мы будто обходили комнаты или несущие стены, которые не удалось снести, и после строгого величия фойе бедность и убожество бесконечного коридора производили удручающее впечатление. Вот еще одна бетонная лестница – убогая копия центральной.
Старший архивариус снова пропустила меня вперед.
– Вы видели призрака? – осторожно взбираясь вверх, спросил я.
– Нет, – коротко, словно боясь сказать лишнее, ответила Элис.
– А разве не все?…
Нагнав меня на самом верху, женщина категорично покачала головой.
– Все, кроме меня. Я постоянно оказываюсь где-то в другом месте. Даже удивительно!
– Значит, при нападении на Ричарда Клидеро вы не присутствовали?
– Говорю вам, я никогда ее не видела.
Похоже, от Элис больше ничего не добиться. Что же, я почти всегда знаю, когда поднажать, а когда лучше занять выжидательную позицию. Еще один поворот, и коридор стал шире, а внутренняя отделка – чуть современнее. Мы шли по нему метров двадцать, потом увидели первую за все время пути отрытую дверь. Похоже на офис свободной планировки: шесть более или менее ровно расставленных столов, на каждом по компьютеру, сбоку полки, заваленные документами и файлами. Увидев нас с Элис, сидевшие поближе к двери мужчина и женщина подняли глаза; он оглядел меня с неприязнью, она – весьма заинтересованно. Второй мужчина увлеченно разговаривал по телефону и нашего появления не заметил. Его возбужденный голос летел за мной следом: «Да, и чем скорее, тем лучше. Я не очень хорошо говорю на этом языке. Правда, не получается. Нужно хотя бы в подлинности удостовериться!»
Через несколько метров Элис резко остановилась.
– Вообще-то вам следует подождать в мастерской. Когда все будет готово, я позову.
– Хорошо, – согласился я.
Коротко кивнув, старший архивариус двинулась дальше, а мне пришлось вернуться в офис свободной планировки.
– Привет! – воскликнул мужчина, только что говоривший по телефону. – Вы, должно быть, Кастор!
Он мой ровесник или чуть старше: тридцатипятилетие позади, сороковой юбилей впереди. Южный загар сходит неровно, а тут еще россыпь темных веснушек, светло-каштановые волосы всклокочены, будто их обладатель только что проснулся. Форма одежды, как бы сказать помягче… очень свободная: драные джинсы, футболка с символикой группы «Дэмидж-план» и спортивные туфли. Но ключей на поясе почти столько же, как у Элис, а на левой щеке аккуратная повязка квадратной формы.
Дружелюбно улыбнувшись, мой почти ровесник протянул руку. Пожав ее, я почувствовал скрытое за улыбкой напряжение; скорее даже напряженное ожидание. Итак, он не знает, как ко мне относиться, однако надеется что я оправдаю почетное звание специалиста по борьбе с нечистью. Естественно, он больше всех заинтересован в моем успехе.
– Рад познакомиться, мистер Клидеро!
Женщина за соседним столом изумленно присвистнула и тихонько напела первые аккорды саундтрека к «Секретным материалам»…
– Просто Рик, – попросил Клидеро. – Вы ведь по повязке догадались? В смысле, не по каким-нибудь эктоплазменным излучениям?
– Охотники за привидениями? Настоящие охотники за привидениями! – голосом мультяшного героя проговорила женщина.
Я повернулся к ней, и Рик, вняв моей беззвучной просьбе, нас познакомил.
– Это Щерил, Шерил Тилемаг, начальник службы ИТ.
Шерил – очень яркая, смуглокажая и миниатюрная. На вид ей чуть за двадцать.