Вэл Макдермид - Большой откат стр 69.

Шрифт
Фон

Читам ничего подобного не сказал. Вместо этого он ответил, что очень сожалеет о случившемся, но теперь, когда я уже все выяснила, стало очевидно, что его обманули так же, как и его клиентов.

– Правда, в отличие от вас, каждый из них потерял по пять тысяч фунтов, – спокойно заметила я. Читам даже не покраснел.

Он поднялся и произнес:

– Очень благодарен вам за предоставленную информацию.

– Возможно, обманутые люди даже подадут жалобу в Общество юристов. Там ведь страхуют от убытков в случае недобросовестных действий и халатности, не так ли?

– Но я не проявлял халатности, – слабо запротестовал Читам. – Проверка ничего не обнаружила, как я вам уже говорил. А письма от адвоката Харриса убедили меня в том, что хотя у него уже есть другие претенденты, в данный момент никто не имеет права претендовать на приобретение земли. Откуда мне было знать, что письма поддельные?

– Жаль, что вы, адвокаты, всегда обязаны излагать все в письменном виде, – заметила я. – Всего один звонок так называемому мистеру Грейвсу остановил бы весь этот механизм.

– Что вы хотите сказать? – неуверенно спросил Читам.

– Номер его телефона – это номер платного телефона в пабе в Рамсботтоме. Но, полагаю, вы этого тоже не знали.

Читам поспешно сел.

– Конечно, не знал. – Он был примерно так же убедителен, как дающий обещания член кабинета министров.

– И еще кое‑что. – Я нарушила его спокойствие. Теперь пришло время для небольшого обмана. – Когда я была у вас впервые, я заметила парня, который вслед за мной вошел в ваш офис. У меня здесь были другие дела, и когда я вышла на улицу, он уже садился в фургон. Фургон какой‑то компании под названием «Ре‑новации», или что‑то в этом роде. Тот парень немного походил на вашего друга из Бакстона, и именно поэтому я решила, что ваш друг– строитель.

Глаза Читама расширились, хотя лицо не дрогнуло. Он определенно принадлежал к людям, у которых глаза – зеркало души.

– И что дальше? – нервно спросил он.

– Мы с другом недавно купили старый дом в Хитон‑Чэпл, он нуждается в ремонте, а я заметила на том фургоне стокпортский номер. Возможно, они занимаются подобными работами. Так не дадите ли вы мне их телефон? Я смотрела в «Желтых страницах», но не нашла.

Читам открыл рот, потом опять закрыл.

– Я… э‑э… не думаю, что это то, что вам нужно, – забормотал он. – Нет, это вам не подойдет. Они занимаются ремонтом старых сараев. Точнее, перестройкой. Сожалею, я… э‑э… сожалею.

Радуясь, что запустила лису в курятник, а также твердо убедилась в виновности Читама, я огорченно улыбнулась и сказала:

– Значит, когда мы купим старый сарай, то будем знать, к кому обратиться. Спасибо, что уделили мне время, мистер Читам,

Час спустя я притаилась за прилавком с овощами и фруктами на крытом рынке в Стокпорте. Сквозь высокие окна этого недавно отреставрированного храма торговли светило яркое осеннее солнце. Его лучи озарили удивительную сцену. Поодаль от шумных прилавков, в маленьком кафе Мартин Читам увлеченно беседовал не с кем иным, как с Брайаном Ломаксом, он же Т.‑Р. Харрис.

Теперь мне было известно все. Оставалось только найти доказательства.

Я купила пару желтовато‑коричневых яблок и полфунта винограда, чтобы было чем заняться, пока буду следить за Ломаксом и Читамом. Последний казался встревоженным и сердитым, в то время как на лице Ломакса отражалось лишь нетерпение. Говорил в основном Читам, а Ломакc только кивал головой, молча поглощая булочки и жареный картофель. Покончив с едой, Ломакc вытер рот тыльной стороной руки, перегнулся через стол и что‑то горячо стал втолковывать собеседнику.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub