Вернувшись домой с симпозиума, я на одном дыхании прочитала книгу Генриха Рана «Aufzug Süd-Nord», написанную в жанре магического реализма, прониклась её фантастическим сюжетом, в который органично вплелись реальные образы знакомых писателю людей. Отец главного героя российский немец. Мать из рода кочевого племени юкагиров. Они расстреляны, как враги народа. Этот факт влияет на судьбу их сына, будоражит сознание. Читать эту книгу равнодушно невозможно.
Последний, третий роман Генриха Рана, «Birkeninsel» лежит передо мной на столе. Вновь и вновь перечитываю его страницы, погружаясь в мысли главного героя Рене, глазами которого автор описывает события на пути следования семьи Рене через Украину в Сибирь, а затем в казахстанские степи, рассказывает о годах проживания там и о многом другом. Часто вспоминаю слова писателя о том, что мы «путники в этой жизни. Иногда кажется всё понимаем, потом снова нет». Мне, как и писателю, жизнь кажется спектаклем, который бесконечен во времени и пространстве, и он никогда не кончается.
Так думает и Рене главный герой романа «Birkeninsel/ Берёзовый остров». Писатель наделяет его необычной способностью разговаривать с деревьями, вслушиваться в перешёптывание листвы. Вместе с Рене он, а вместе с ним и мы, совершаем путешествие по Берёзовому острову, знакомимся с его обитателями и, прежде всего, с котом Мурзиком, которого Рене считает своим лучшим другом. Слушаем истории кота, сопереживаем их персонажам. Мурзик, по мнению мальчика, вероятно, тоже обладает невероятными способностями слышать и понимать других, ведь его рассказов, по мнению писателя, хватило бы на семь жизней.
Вслушиваясь в шорох берёзовой листвы, мы вместе с героем книги узнаём историю встречи Марии с Робертом, бежавшим из Гулага, который ничего не смыслил в политике, но был политическим заключённым. Те, кто его арестовали, пришли когда-то и за отцом Рене, который к тому времени ещё не вернулся домой. Из разговора Марии с Робертом выясняется, что судьбы их схожи. Семьи обоих прибыли на этот Берёзовый остров из Германии, проездом через Украину в Сибирь. Только здесь они смогли обрести относительный покой. Остров стал хранителем тайны двоих и местом их встреч, а берёза, под которой они встречались, свидетелем их любви.
Таких историй в книге много. Когда Рене однажды прервал берёзу словами: «Я хотел бы тогда там быть и всё увидеть своими глазами», она ответила ему: «Ты это тоже можешь. Ты и я единое целое. Я даю тебе возможность быть участником мною познанного». И вот уже мальчик в снах, как в реальности, видит происходящее вокруг через восприятие берёзы. Он наблюдает за действиями старшего брата Вилли, испытывает его чувства от встречи с несуществующим медведем и с комендантом, который следит за ссыльными немцами, находящимися на поселении под спецкомендатурой. Рене, преодолевая пространство и время, наблюдает за другими событиями из жизни брата, потом Галины Кругловой, приехавшей в их места с заданием по описанию русла реки и составлению карты местности. Так автор шаг за шагом вкрапливает моменты повседневной жизни своих соотечественников в ткань повествования, создавая атмосферу прошлого, никогда не забываемого им самим.
Из повествования Рене мы узнаём об отношении знакомых и близких ему людей к смерти Сталина и о том, что понадобились годы для снятия клейма фашистов с народа немецкого происхождения, российских немцев. Генрих Ран рассказывает в романе о возвращении отца Рене в семью, о переезде семьи в 1957-ом году в Казахстан, о школьных друзьях и первой своей влюблённости. Шаг за шагом писатель открывает читателю новые страницы своей дальнейшей жизни, повествуя о практических уроках, полученных им во время учёбы в старших классах и будучи студентом
В течение всей жизни Генрих Ран, как и его герои, находится в поиске ответов на вопросы: что происходит на самом деле в мире? В чём смысл жизни каждого? А я, как читатель, пытаюсь проникнуть в души его героев, чтобы понять, сумел ли писатель ответить для себя на эти важные вопросы бытия, которые мучают и меня всю жизнь.
В настоящее время Генрих Ран переживает трудное время. Он болен, но это не мешает ему продолжать работу по созданию сказок в рамках проекта «Собирание сказок/ Märchensammlung»). Проект проводится при поддержке Министерства науки и культуры Гессена/ Hessischen Ministerium für Wissenschaft und Kunst. Итогом его будет опубликование новой книги писателя в издательстве Альфреда Бюнгена в Германии.