Алия Увальжанова - Профессия Продюсер стр 25.

Шрифт
Фон

Фильм поднимает тему, которая более чем какая-либо другая отвечает внутриполитической задаче современного Казахстана сохранять мир и согласие между народами, живущими в нашей стране. Более того, картина обращена к нашему прошлому, когда в сталинскую эпоху в Казахстан эшелонами привозили чеченцев, корейцев, немцев, евреев, сюда же везли и политических заключенных. И для всех этих людей наша земля стала второй Родиной. А ведь это и есть та новейшая история, на которой строится сегодняшнее настоящее. Ведь корни дружбы и взаимопонимания народов лежат в персональных историях наших отцов и матерей, бабушек и дедушек, которые с детства рассказывали, как они жили бок о бок с переселенцами.

Продюсеры Борис Чердабаев и Алия Увальжанова с режиссером Рустемом Абдрашовым собрали блистательный актерский состав: Нуржуман Ихтымбаев, Екатерина Редникова, Бахтияр Кожа, Александр Баширов, Вальдемар Шчепаняк. Все вместе они создали особый мир настоящий Вавилон, собрание людей разных национальностей и судеб, которые оказались после Второй мировой войны в Казахстане. Но, пожалуй, самая волнующая роль в картине старика-железнодорожника Касыма, приютившего у себя мальчика Сашку.

Нуржуман Ихтымбаев сыграл роль человека, который лишился всего в жизни. Ему уже ничего не нужно, он никого не боится и до встречи с Сашкой просто доживал свой век. Но судьба послала ему еще одно испытание и одновременно еще одну радость жизни приемного сына. И в эти мгновенья счастья уже почти ничего не видящие его глаза оживают (у актера великолепный грим!), и он показывает мальчику окружающий мир бескрайнюю степь, знакомит с живущими рядом людьми, играет ему на домбре, рассказывает о своей судьбе. А какой сильный образ представляет собой Касым, несущий мальчика на спине вдоль железной дороги!

Касым как скала, как олицетворение казахского народа, который на своих плечах вынес годы тяжелых репрессий и приютил у себя людей разных национальностей.

Но картина на этом не заканчивается. Фильм еще и о том, что судьбу целого народа отдали «в подарок Сталину», когда было решено сделать Казахстан ядерным полигоном. Сашка чудом остался жив. Касым отправил его на поезде к каким-то дальним родственникам, а весь поселок в день рождения Сталина накрыла волна ядерного взрыва. Зрителю, в отличие от героев картины, очевидно, что никому из них не удастся выжить после этого непонятно откуда задувшего сильного ветра.

Таким образом, картина поднимает массу пластов исторических, политических, культурных, и ее проблематика шире, чем просто у фильма-ретро. Здесь и трагическая история страны, и рефлексия темы сталинских репрессий, напоминание о ядерных испытаниях и судьба казахского народа в контексте новейшей истории. Это по-настоящему международный проект, имеющий подлинное гуманистическое звучание. Такого рода проекты появляются в Казахстане не каждый год, и мне думается, что эта картина своим гуманистическим пафосом и великолепной работой профессионалов, безусловно, должна быть высоко оценена на Родине.

Документы этапа девелопмент

У большого и сто́ящего кинопроекта, как правило, большая и долгая судьба. Если продюсер снимает исключительно коммерческий проект и рассчитывает на местный рынок, в лучшем случае будет какая-то прибыль с проката, две-три недели о фильме будут писать местные СМИ, как говорится, загорятся «звездочки», снявшиеся в фильме,  и все. В этом плане судьба такой картины убийственно коротка. Если задумывается серьезный фильм международного уровня и в нем присутствует идея, которая будет интересна не только локальной публике, то у фильма будет несколько жизней: фестивальная судьба, прокатная в стране, зарубежные продажи, продажа на телевизионные каналы, продажа на DVD-рынках и попадание в историю кино, в конце концов.

Если вы, как продюсер, хотите просто сделать картину для местного рынка, то все, что дальше написано в этой главе, вам не понадобится. Но если вы действительно хотите продвижения своего фильма на другие рынки, если вы собираетесь искать партнеров и зарубежных сопродюсеров, то вы обязаны знать все термины, фонды, инструменты продвижения идеи.

Итак, как только вы ступаете в эту сферу, вы сталкиваетесь с массой незнакомых вам терминов: питчинг, стейтмент, тритмент, синопсис. Эти непонятные слова вас пугают, вы машете рукой и отказываетесь от того, чтобы работать с зарубежными партнерами. На самом деле в этих терминах нет ничего сложного.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3