Эл Соло - Счастливое совпадение стр 7.

Шрифт
Фон

Когда Джейн закончила приводить в порядок волосы, то посмотрела на мужчину с улыбкой.  Вы обещаете, мистер Бурк? Обещаете, что иногда мы будем заниматься этим?

 Клянусь, сладкая,  важно ответил Эл, не в силах поверить собственной удаче.  Я клянусь, мы будем трахаться при любой удобной возможности. Можешь считать это премией за отличную работу. Договорились?

Девушка быстро кивнула, и, продолжая улыбаться, направилась к входной двери.

Глава вторая

Вернувшись домой в двенадцать часов ночи, Джейн надеялась, что мать уже легла спать. Но, странно, свет на первом этаже горел, и быстро заглянув в несколько комнат, девушка поняла матери дома нет.

Отсутствие мамочки дома, в такой поздний час, ничуть не взволновало Джейн. Её мать, Мона, овдовевшая восемь лет назад, иногда любила допоздна засидеться у какой-нибудь соседки, или полночи смотреть телевизор. Девушка знала, что временами ей становится очень одиноко без мужчины, и она пытается хоть чем-то себя развлечь, когда её начинает мучить бессонница.

В тот момент, когда она обнаружила, что матери нет дома, девушка испытала облегчение. "Никто не станет задать мне вопросов, о моём внешнем виде",  подумала она, и бросилась вверх по лестнице, чтобы переодеться и помыться.

Хорошенько вымывшись, всё ещё подрагивая от сладких воспоминаний, Джейн надела коротенькую ночнушку, и спустилась на кухню, решив немного перекусить.

Соорудив себе парочку бутербродов, девушка быстро съела их, запивая холодным молоком. Приятный, сладкий зуд в киске постоянно напоминал Джейн о здоровенном инструменте мистера Бурка, казалось, она больше ни о чём не могла думать. Впервые, за много лет, девушка начала понимать тоску и неудовлетворённость одинокой мамочки.

Помыв посуду, и вспомнив, что завтра у неё тоже есть работа, Джейн решила не ждать мать, а пойти спать.

Когда девушка почти поднялась на второй этаж, входная дверь с грохотом распахнулась, и парочка смеющихся голосов огласила дом, заставив её застыть на лестнице. Один из голосов принадлежал матери, а другой какому-то мужчине.

 Дон, какой кошмар! Если бы я стала рассказывать такие анекдоты, меня бы выгнали из города!

Поражённая, Джейн быстро опустилась на корточки. С верхней площадки открывался прекрасный вид на гостиную. Внезапно в комнате появилась её мамочка, смеясь и спотыкаясь, под руку со здоровым, мускулистым мужчиной.

Сразу стало понятно, что они выпили, и это ещё больше удивило девушку. Её мамочка редко пила, но, похоже, сегодня она решила хорошенько набраться. Мона буквально повисла на мужчине, когда парочка двинулась в сторону дивана. Тонкое летнее платье женщины оказалось довольно сильно измятым, а длинные тёмные волосы просто-напросто стекали по плечам. Это было совершенно не похоже на аккуратистку Мону, которая никогда не позволяла себе появляться на людях в подобном виде.

В конце концов, парочка добралась до дивана. Шлёпнувшись на него, женщина продолжила хохотать, вытирая рукой слёзы. А здоровяк, с усталым вздохом, опустился на пол, рядом с Моной.

К своему удивлению, Джейн узнала незнакомца, им оказался мистер Джексон, живущий на противоположной стороне улицы. Тихий, милый холостяк, всегда здоровавшийся с ней. Её всегда удивляло, что такой красавчик не нашёл себе жену. Похоже, он тоже выпил, привлекательное лицо было красноватым.

Мужчина пристально смотрел на Мону, которая пыталась отдышаться.

 Я никогда в жизни так не смеялась, честно! Если бы я не встретилась с тобой случайно этим вечером, то никогда бы не узнала, какой ты ужасный развратник, Дон!

Когда Мона шлёпалась на диван, платье у неё довольно сильно задралось, и взгляд мужчины сейчас скользил по красивым, соблазнительным ногам.

 А разве можно винить меня за это? В конце концов, если бы кое-кто не предложил выпить мартини, всё не закончилось бы подобными шутками,  сказал Дон, и улыбнулся.  К тому же цвет твоих трусиков я тоже не смог бы узнать. Голубые, да? И моего любимого оттенка.

 Господи, Дон!  охнула Мона в притворном шоке, но даже не попыталась отдёрнуть задравшееся платье. На лице у неё возникло хитрое и озорное выражение.  Я сильно подозреваю, какого бы цвета они ни были, он немедленно бы стал твоим любимым. Кроме того, мужчина напоивший женщину, и заглядывающий ей под юбку, вряд ли только интересуется цветом её трусиков.

Захмелевшая парочка в который раз расхохоталась, ничуточки не смутившись.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора