«quan Déu vol castigar algú, primer de tot li lleva el seny». En efecte, els grecs shan guanyat la ira de Déu: ells, que no valen res, es pensen que són qui sap què, i, així mateix, no mostrant gens de pietat vers el proïsme, és ben clar que Déu els ha llevat el seny.
No, no es pot anar contra Déu. La supèrbia és indefectiblement castigada per Ell. Que li ho expliquin, si no, a un dels cavallers catalans, lorgullós Bernat de Rocafort, que va acabar tancat en una cripta, mort de fam, per la seva incorregible arrogància i pel seu capteniment arbitrari i tirànic.
En el record més alt per Déu, també hi ha, de retruc, el desig de voler rebaixar les admirables i, sovint, increï bles victòries dels catalans damunt els seus enemics:
I si us he explicat aquesta bella aventura és perquè entengueu que no hi ha més poder que el de Déu. I que, si tot plegat va arribar a bon port, no va ser per causa del nostre valor, sinó per virtut i gràcia de Déu.
La prioritat del cronista és, en tot moment, donar compte de les proeses dels catalans en aquells territoris extrems per servar-ne memòria. Hi ha, doncs, molt dinventari bèl·lic: «I encara mantenen aquest mateix estil de vida, perquè sense guerra no podrien viure.» Però el temps va passant, i les estacions se succeeixen amb la seva immutable repetició, amb el seu acompliment universal. Si aquí els rigors de lhivern són màxims:
I és que, en aquell país, fa més fred que enlloc del món, i hi cauen les neus més espesses: que, un cop comença a nevar, ja no para fins a labril
en aquest altre passatge, en canvi, les temperatures han pujat per mor de lestiu:
Un dia de juliol que feia molta xafogor, tots els del castell estaven els uns buscant lombreta, els altres fent la migdiada i els de més enllà fent-la petar. I així, en el moment de més calda, quan tot el món bullia de calor, mentre els altres dormien, Ferran Eiximenis vetllava, com algú que portava un gran pes damunt les espatlles.
El valor exemplificatiu de la Crònica, però, fa que, en remembrar la cruesa hivernal, lautor insisteixi en la importància de la previsió i, doncs, de la provisió (poca broma, amb això!). Passar lhivern a lArtaqui és cosa dura:
I ho van arreglar de la següent manera: cada amfitrió havia de donar al seu hoste pa, vi, civada, cansalada, formatges, verdura, un llit i tot allò que hagués de menester. Lhavia de proveir de tot el que calgués, fora de carn fresca i salses.
Daltra banda, la calorada del juliol pot ser el millor aliat per dur a terme un atac, perquè els enemics fan la migdiada o, perquè, simplement, en aquell moment de pesantor digestiva, no estan per ràtzies ni cançons.
Més amunt mhe referit a la pruïja de la precisió. Hi ha també i això fa que Muntaner es vulgui cofar amb el barret dhistoriador la pruïja de la veritat:
en endavant, mestaré de referir-mhi perquè, dençà que he tornat a Calàbria i a Catalunya, em queden tan lluny que, per parlar dels seus fets, ho hauria de fer a les palpentes, i jo no vull que aquest llibre contingui sinó la pura i estricta veritat.
«Em queden tan lluny que, per parlar dels seus fets, ho hauria de fer a les palpentes»: simposa, doncs, relatar allò que és a tocar. I què hi ha més a prop que batalles i conquestes, segrestos i segells que cal encunyar de pressa i corrents, casaments sàviament arreglats o investidures de nous cavallers? «Jo no vull que aquest llibre contingui sinó la pura i estricta veritat»: oi que no es pot formular duna manera més clara?
En aquest mateix afany de no mancar mai a la veritat, hi ha el convenciment de lautor que el seu llibre pot ser un útil mirall de prínceps. I no sestà de reconèixer-ho:
Tot i això, vull explicar-vos encara lhonor que el bon duc dAtenes, que va deixar els seus territoris al comte de Brienne, va fer a Bonifaci de Verona. I us ho vull relatar, això, perquè reis i nobles en prenguin exemple.
Literatura del jo, si sem permet la facècia, en funció del nosaltres. Perquè, més encara que un mirall de prínceps que també ho és, aquesta és una obra per a la gent: un llibre compost perquè els que vindran recordin bé, i sempre més, aquestes encomiables proeses catalanes. Per això, a parer meu, el cronista resulta encara més versemblant quan ens explica què li ha passat a ell, en primera persona, actor principal de la gesta:
Durant aquella operació del desembarcament, el meu cavall va fer figa, i, finalment, un dels meus escuders va baixar del seu i mel va oferir. I, encara que em vaig apressar, el cavall que jeia a terra i jo vam acabar amb tretze nafres entre tots dos.
Tretze nafres! No dotze, ni set, ni una de fonda i vuit de superficials: tretze.
Com que lautor és, a més dun admirable cronista, i, abans que això en el temps, un magnífic estrateg militar i un consumat planificador de batalles, sap molt bé com pot treure rendiment de la poca host que té dins un castell. I és que, en aquest cas, el temps és or:
Vaig disposar que, a tots els carrers, hi hagués mitges bótes plenes dun vi suau amb tassons per poder-ne beure, i molt de pa perquè qui volgués en mengés. I és que sabia que els enemics que ens assetjaven eren tan forts que no tindríem temps ni danar a menjar a casa.
Cal no fer broma, amb això del menjar: hi ha més dun sopar presumptament amistós en què els catalans han caigut fatalment en lemboscada dels seus enemics.
Muntaner estima molt la pròpia companyia, però és un home expert que sap, igualment, reconèixer el valor en lenemic. En aquest sentit, un dels episodis més intensos daquesta Expedició és lencalç que tres catalans fan dun cavaller alà i la seva dona. El lector farà bé de no entretenir-se més amb aquest proemi i començar, doncs, la marxa per les terres dOrient, amb un guia excepcional com és Ramon Muntaner. Algú que tenia el cap molt ben moblat, i organitzat talment com un immens arxiu (a banda els llibres de registre ben al dia):
Tot això feia que ningú, només jo mateix, sabés quants homes formaven lexèrcit en cada moment. I jo tenia el registre del que cadascú cobrava per cavall armat o alforrat, i també els peons. Així doncs, el botí de les nostres batalles shavia de repartir segons el meu llibre de registre.
El lector comprovarà que, a aquest home, res no se li escapa: ni al camp de batalla ni en lescriptura. I mabelleix, per acomiadar aquest proemi, citar un darrer fragment, que em sembla duna gran bellesa:
Quan vam haver fet tres dies de camí, tal com va plaure a Déu, ens vam aturar a dormir al peu duna muntanya, i ells dormien justament a laltre vessant, tot i que els uns no vam ser conscients de la proximitat dels altres fins que va fer-se mitjanit i vam veure una gran claror que naixia de les seves fogueres.
També és una gran claror narrativa, aquesta de Muntaner, que continua cremant per a goig dels lectors aquest any que en fa exactament 690 que lautor va començar a redactar la seva cèlebre Crònica, ja retirat del tot, en una alqueria valenciana.
Per a la meva adaptació, mhe servit de ledició de lEditorial Barcino (1951) i de la magnífica traducció anglesa de Robert D. Hughes, The Catalan Expedition to the East: from the Chronicle of Ramon Muntaner, amb una introducció de J. N. Hillgarth (Barcino-Tamesis, 2006), que mha aclarit, no poques vegades, referències del context i que mha fet llum damunt determinats passatges de lobra.