Откуда ты знаешь, о чём я сейчас подумала?
Я наблюдал за тобой годами, кариссима. Ты мне небезразлична.
Падаю с кресла мысленно. Это что? Это мне сейчас в любви признались?
Кассий Агриппа дал мне шанс наладить отношения с тобой, кариссима. Я высоко ценю это. Мне невыносимо думать о том, что я могу потерять тебя. Я девять лет Не важно!
Девять лет общался с клоном?
Голос мой сладок, как сироп, а пальцы привычно ощущают холод стали. Напоминаю себе, что клона консул уже убил. При мне Муж насмешливо улыбается. Убью, гада! От мысли, что сама я верность не блюла, я абстрагируюсь. Я же была женой Алонсо? И вообще не в этом мире! Муж расхохотался издевательски.
Кариссима Ты удивительное создание! Я не общался с клоном так, как ты подумала. Она не ты. Я пользовался услугами контрактниц.
Как я и подумала, Вителлию Северу нужна "дорогая мамочка", а вовсе не я. От обиды защипало глаза Нет в жизни счастья! Консул молча сжал мои стиснутые руки, и вернулся к управлению наверное, это всё-таки яхта. Для катера слишком велика, для полноценного боевого корабля маловата. И кают в ней только три: капитанская, гостевая, и кают-компания. Ну и ходовая рубка. Трюмы крохотные, весь полезный объём занят компенсаторами и силовыми установками. Защитные и маскировочные поля и всякое такое. Муж сделал короткую обзорную экскурсию, когда мы загрузились. Автоматы ателье есть в каждой каюте. Удобства тоже. А вот кухонный агрегат только в кают-компании. И бар тоже. Хотя я ни разу не видела консула пьяным. У него другие развлечения.
Вышли из нуль-перехода и оттормаживаемся возле очередной военной базы. Час с четвертью. А яхта Алонсо разгоняется за час. Два с половиной часа против двух. Сообщила мужу. Пообещал озадачить конструкторов Наконец-то пришвартовались. Получили разрешение (!) на вход.
Обида на мужа вылилась в платье в староиспанском стиле. Тёмно-зелёное с воротником из белоснежных кружев. И с белоснежной же кружевной мантильей, прикреплённой к высокому гребню, венчающему причёску. Юбки плавно колышатся, каблучки туфель, подбитые серебром, звонко цокают. Край мантильи прикрывает лицо до самых глаз. Вителлий Север в ярости. Встреченные военные шарахаются в стороны, но оглядываются мне вслед. И пусть оглядываются.
Вителлию Северу понадобилось девять лет, чтобы забрать меня из миров Союза. А придёт ли за мной Алонсо? Или, наоборот, вздохнул с облегчением?.. После того, что натворил мой муж, я не могу от него сбежать. Мне страшно. За него страшно. Я вспоминаю, как он схватился за голову, глядя на взрыв, уничтоживший флаер Папуле бы в напёрсточники податься. Хотя он выбрал более впечатляющую карьеру. А то бы мог стать теневым повелителем
Мысли обрывками мелькают, пока я торопливо шагаю за быстро идущим консулом. Вот Флавий и Алонсо всегда убавляли шаг А Вителлий Север не задумывается, каковó мне бежать за ним, сохраняя вежливо-отстранённый вид. Нам навстречу идёт это невозможно! Начинаю оседать на пол, потому что дыхание замерло. Консул похватил меня на руки и держит. А я вспоминаю, что мой сын все мои дети являются копиями своих отцов. И это не Марк Флавий идёт Нет! Уже бежит к нам! А мой сын Вителлий Флавиан.
Мама! Ты вернулась! Я знал, что это не ты! И Марий. Он тоже знал! Мы просто никому не сказали Не надо плакать, мама!
Легко сказать Смотрю на взрослого мальчика. Девять лет а у меня брошены близнецы Конечно, барон Алек присмотрит И дона Алмира уйдёт, а я не смогу её проводить. А она ведь прабабушка Вителлия Флавиана. Так и не увидит своего правнука Какие глупости лезут в голову!..
Как служба, сын?
Всё хорошо, спасибо, отец.
Надо что-нибудь сказать, а я не знаю, как разговаривать с повзрослевшим сыном. С Императором! Я, наверное, уже попадаю под действие ЗОВ. Не только не приветствовала, как полагается, но и продолжаю сидеть на руках у консула, не делая попыток встать на ноги Или до окончания контракта церемониал не применяется? Как мне не хватает Алонсо. Сейчас он бы уже объяснял мне, что не испросив аудиенции, мы нарушили пункты бла-бла-бла протокола. Ага, и заслуживаем смертной казни. Показательной. Чтобы другим неповадно было.
Щёлкаю зубами в опасной близости от пальцев мужа, решившего "вернуть" меня, улетевшую мыслями в миры Союза. Детёныш весело округляет глаза. Совсем как его отец, благородный Флавий.
Мы уезжаем путешествовать, Вителлий Флавиан. Империя не воюет, благородный Кассий Агриппа дал твоему отцу отпуск отпускá за несколько лет.