Сергей Мельников - Книга первая. Датам. История одного предательства. Книга вторая. Хороб рус Влад. стр 13.

Шрифт
Фон

Датам подошёл к Эфталии, она лукаво посмотрела на него:

 И где моя груша?

 Вот,  Датам протянул ей грушу. Она взяла, откусила её:

 Вкусная.

 Что за юноша, разговаривал с тобой? Он чуть меня не сшиб, убегая от тебя, что ты ему такое страшное сказала?

 Да это,  Эфталия презрительно махнула рукой,  Полидорос, сын очень богатых родителей, считающий, что если у тебя много денег, то тебе всё позволено. Пустой и глупый бездельник.

 Я тут проходил мимо статуи Артемиды, не ли была для скульптора примером?

 Нет,  Эфталия погрустнела,  это была моя мать.

 Вы так похожи!  удивился Датам.

 Пойдём, я познакомлю тебя с отцом. Только у меня к тебе просьба, после смерти матери, отец испытал сильное горе и многим кажется, что он странный.

 Ты знаешь,  Датам взял девушку за руку,  для меня это не важно, главное, чтобы он был человеком хорошим.

Они вошли в оливковую рощу и на одной тропинке, где стояла статуя Артемиды со священной ланью, он увидел высокого грузного человека, чёрной густой бородой и чёрными курчавыми волосами до плеч.

Он был одет в широкий льняной расшитый узорами хитон и облачён в плащ. В ушах поблёскивали серьги, на руках позвякивали золотые браслеты. Он растеряно оглядывался вокруг.

 Ты где пропадала, дочь, я стал волноваться.

 Я гуляла по оливковой роще. Познакомься, отец, это Датам.

 Очень приятно, я Ариобарзан. Чем вы занимаетесь, молодой человек?

 Я состою в охране нашего царя.

 Да?  удивился отец девушки,  это великолепно видеть нашего царя каждый день. Вы хорошо говорите по-гречески.

 Увы,  Датам развёл руками,  я не в личной охране, я охраняю дворец. У меня был учитель грек.

 Ну, что же, это то же не плохо. Жара,  Ариобарзан провёл ладонью по лбу,  сейчас бы хорошо было бы выпить вина. Приглашаю вас к себе в гости, я тут недалеко живу.

Они втроём отправились в дом отца Эфталии по узкой кривой улочке. Ариобарзан открыл дверь, и они вошли в небольшой дворик, стены которого были расписаны сценами из различных греческих мифов. Посреди этого дворика стоял жертвенник Аполлона.

Они прошли дальше и остановились ещё перед одной дверью. Хозяин дома взял в руки висевший на стене молоток и постучал в дверь. Им открыла немолодая рабыня, она поклонилась и пропустила всех во внутрь, в ещё одни дворик, только побольше первого.

 Сегодня жарко, давайте расположимся здесь,  предложил Ариобарзан,  вы не против?

 Давайте,  согласился Датам.

 Вот и хорошо,  Ариобарзан довольно хихикнул,  я прикажу рабыне принести сюда ложе, вино и фрукты, кратер. Я перс, но жена моя приучила меня к греческим обычаям, я даже вино пью разбавленным, как они. А вы?

 Извините меня, но, я не сторонник разбавления вина.

 Ну, тогда я вам буду наливать прямо из кувшина.

Служанка поставила ложе в тени портика, и они начали пить вино:

 Как вы относитесь к поэзии, молодой человек?  неожиданно спросил Ариобарзан.

Датам неопределённо пожал плечами, Ариобарзан, вскочил на ноги и возбуждённо заговорил:

 Поэзия  это прекрасно, многие варвары не понимают гармонии слов, вот послушайте,  Ариобарзан быстрыми шагами направился через портик в комнату и через некоторое время вернулся с двумя свитками.

Один он взял в руки, другой положил на ложе. Немного откинувшись назад, приняв торжественную позу, он начал читать:

Блаженством равен тот богам,

Кто близ тебя сидит, внимая

Твоим чарующим речам,

И видит, как в истоме тая,

Из этих уст к его устам

Летит улыбка молодая.

И каждый раз, как только я

С тобой сойдусь, от нежной встречи

Трепещет вдруг душа моя

И на устах немеют речи,

И чувство острое любви

Быстрей по жилам пробегает,

И звон в ушах и бунт в крови

И пот холодный проступает

А тело,  тело все дрожит

Цветка поблёкшего бледнее

Мой истомлённый страстью вид

Я бездыханна и, немея,

В глазах, я чую, меркнет свет

Гляжу, не видя сил уж нет

И жду в беспамятстве и знаю 

Вот, вот умру вот умираю.

 Как вам понравилось? Это написала великая поэтесса Сапфо,  и, видя равнодушный взгляд Датама, зачастил:

 Хорошо,  взял другой свиток,  вот это вам должно понравиться, «Илиада» гениального Гомера.

В щит семикожный ужасный он пикой своею ударил, 

В яркую полосу меди, что сверху восьмою лежала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3