– Вы уверены?
– Да. В такой ситуации не хватало только, чтобы на меня таращилась толпа незнакомцев.
– А разве мы с вами не незнакомцы?
– Больше нет – мы же представились друг другу. Разве вы забыли?
Феликс невольно рассмеялся:
– Хорошо, но если вам станет хуже, сразу скажите.
Он поднял велосипед, сел на него сам и осторожно, стараясь не потревожить ее больную ногу, усадил девушку на раму (велосипед был мужским).
– Вы уверены, что все в порядке? – спросил он, заметив, как Лина поморщилась.
Она кивнула, слегка повернувшись, обняла его за талию и прижалась к груди. Испытывая некоторую неловкость, Феликс покатил в сторону Ньюлина.
– И не только тогда, – грустно вздохнул Дедушка.
Сейчас он снова остался в дураках. Вместе с Джейни. Потому что женщина, сидевшая на велосипеде в объятиях Феликса, была той самой американкой, которая несколько дней назад приходила к ним домой с требованием отдать ей неопубликованные работы Данторна. Дедушка никогда не заподозрил бы Феликса в предательстве, но теперь все складывалось: и его внезапное возвращение, и то странное письмо. Конечно, Джейни не писала его – это сделал сам Феликс.
Дедушка с горечью подумал, что ему всегда нравился Феликс и он считал его лучшим из всех, с кем когда‑либо встречалась Джейни, и душа старика заныла от боли.
– Эй, ты оглох?
Дедушка поднял голову и обнаружил, что Чоки смотрит на него, удивленно изогнув брови.
– Что такое? – спросил он.
– Ты оглох? Ты словно уплыл куда‑то. Дедушка растерянно пожал плечами:
– Я просто размышлял.
– Судя по твоей физиономии, о чем‑то плохом?
– Да уж, хорошего мало…
– Это все возраст, – сочувственно кивнул Чоки. – Вспоминай почаще о хороших временах, дружище, и тогда не будешь хандрить из‑за ерунды.
– Ты прав.
Хорошие времена… Прошедшие времена… Что толку жалеть о них? И что делать, когда они заканчиваются предательством?
Как же сказать об этом Джейни?
7
«Получилось!» – радовалась Лина.