Они высадили Клэр у дверей коттеджа на Рэгин‑нис‑Хилл, где та жила вместе со своей матерью. Джейни помахала подруге на прощание, а Дедушка добавил: «Спокойной ночи, цветочек», и машина Литтлов покатила вниз по холму к дому.
– Я так рада тебя видеть, – не дала ему продолжить Джейни. Она опустилась на краешек дивана и, потянув Феликса за рукав, усадила его рядом с собой. – Ты обязан рассказать мне все‑все‑все. Где ты был? Что делал? – Она взглянула на деревянный футляр, являвшийся частью багажа Феликса. – Твой аккордеон! Надеюсь, ты не забыл прихватить вместе с ним парочку новых мелодий?
– Пива нет, – сообщил Дедушка, – но я могу поставить чайник.
– Нет, спасибо, – покачал головой Феликс. – Я только что выпил чаю.
Джейни взяла его за руку.
– Ты надолго? Пожалуйста, скажи, что недели на две как минимум.
Ему хотелось сидеть молча, наслаждаясь ее близостью, однако надо было прояснить ситуацию.
– Джейни, – выдохнул он, – почему ты удивилась моему приезду?
Джейни вскинула брови:
– А как же иначе? Ты ведь не предупредил меня?
– Но письмо…
– Ты написал мне письмо? – Джейни повернулась к Дедушке. – Мы ничего не получали, да?
– Не получали, – подтвердил тот.
– Должно быть, оно где‑то затерялось, – заключила Джейни. – А откуда ты его отправил?
– Я ничего тебе не отправлял, – изумился Феликс. – Ты написала мне.
Джейни захлопала глазами:
– Я не писала.
Феликс высвободил свою руку из ее ладоней и достал из кармана сложенный конверт.
– Тогда что это такое?
Джейни развернула листок и быстро пробежала его глазами.