Эмма Дарси - Повелительница грез стр 16.

Шрифт
Фон

— Я уйду из отеля, как только отменят комендантский час, — ответил он.

Шонтэль насторожилась: что-то не так. Почему он хочет уйти, а как же автобус?

— Зачем? — спросила она. — Ведь на улицах может начаться стрельба. Он пожал плечами.

— Это мое дело.

Она наблюдала, как он хрустит своим круассаном. Ему наплевать, что будет с ней и Аланом.

— Что, если автобус не подъедет к семи часам? Где тебя искать?

Он поднял на нее глаза, усмехнулся.

— Трудно сказать.

— Меня такой ответ не устраивает, Луис, сказала она жестко, подчеркивая каждое слово.

Его губы скривились в иронической усмешке.

— Другого не будет, Шонтэль. Бери, что дают, или уходи.

Вот этого она стерпеть не могла. Уже не было сил сдерживаться.

— Я никогда не использовала тебя так, как ты использовал меня этой ночью! Я не знаю, почему ты считаешь, что имеешь право так обращаться со мной! Но на этот раз я не уйду, потому что не верю тебе!

Это отбило ему аппетит. Он перестал есть и устремил на нее свирепый взгляд.

Крик, вырвавшийся из груди Шонтэль, чуть не сорвал ей голосовые связки, но потребность высказаться была слишком велика.

— Куда бы ты ни пошел, выйдя из этого отеля, я пойду за тобой! И буду идти до тех пор, пока автобус не окажется у дверей нашей гостиницы! Я…

— Когда это я лгал тебе?

— Не пытайся доказать обратное! — Она просто взорвалась от возмущения. Старые раны в душе снова кровоточили. — Тебе было весьма кстати забыть о Клаудии Гальярдо на некоторое время, пока с тобой была я.

— Я не женат на ней.

— Помолвлен, со слов твоей матери. Твоей матери, о которой ты с такой нежностью рассказывал мне, когда мы жили в Буэнос-Айресе. Твоей матери, предельно четко разъяснившей мне истинное положение вещей.

— Когда это было? — выдохнул он.

— За день до того, как я оставила тебя. И после того, как ты, отклонив приглашение своей матери, решил держать меня подальше от родственников.

Он вскочил в ярости. Но она не испугалась. Это ее оскорбили и унизили, и он за все ответит.

— Ты скрыла это от меня! — прорычал он.

— Ты тоже немало от меня скрывал, — возразила она.

— Ты купилась на россказни моей матери, даже не поговорив со мной! Ты довольствовалась ее версией, даже не дав мне шанса!

Секунду он смотрел на нее с негодованием.

— Ни любви! — воскликнул он. — Ни доверия! И ради тебя я рискую жизнью!!

Она застыла, пораженная этими словами, не понимая, о чем идет речь.

— Жизнью? — неуверенно повторила она. Он закусил губу и не ответил. Гордость не позволила. Но это была уже не высокомерная гордыня, а мужское достоинство.

— Возвращайся в гостиницу, — сказал он не терпящим возражений тоном. — Жди меня там вместе с братом. Если я не появлюсь, это не значит, что я не старался.

— Ты? Ты поведешь автобус? Но он уже повернулся к ней спиной и шел к двери. Ее вопросы повисли в воздухе.

— Луис! — окликнула Шонтэль. А что, если они больше не встретятся? Мысль об этом вызвала в ней невыносимую тоску. Слишком многое между ними осталось невыясненным. Чересчур многое.

Луис открыл дверь, шагнул в коридор и исчез. Шонтэль пыталась собраться с мыслями. Все перемешалось. Она не знала, во что верить. И что ей делать, если с автобусом ничего не выйдет?

Возвращайся в гостиницу. Жди меня там вместе с братом.

Эти слова привели ее в чувство. Здесь ей больше делать нечего. Луис ушел. Глава 8

Алан сидел в холле отеля «Европа» в тревожном ожидании. Время от времени он поглядывал в сторону стойки регистрации, где отмечалась его группа. Стоило Шонтэль переступить порог, как он сразу очутился подле нее.

— Ты в порядке? — спросил он, внимательно разглядывая сестру.

— Да, все прекрасно, — ответила она и направилась к лифтам, давая понять, что не собирается ничего объяснять. — Мои вещи в номере?

— Конечно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора