Он вновь устремил взгляд в окно, стараясь сильно не высовываться и увидел, как к кафе подъезжает полицейская машина.
Друзья на цыпочках вышли в коридор. Никаких посторонних тут не было, и они спустились вниз. В кафе также не прибавилось людей. На удивление Мэнни и Чии фургон уже исчез, словно его и не было.
Вскоре друзья вернулись на ферму в сопровождении сотрудников полиции. Мотоцикл Чии уже пропал. Один из копов начал осматривать место преступления. Он брал какие-то пробы, тщательно светил фонариком и различными приборами.
Ну как, что-нибудь нашли? с надеждой спрашивала Чиа.
Второй в это время осматривал ворота, после чего открыл точку местоположения в своём смарт-браслете.
Ферма числится за Ирвином Поупом, это владелец небольшой молочной компании. сказал он. Мы можем проникнуть на её территорию, только получив ордер. Ферма является частной собственностью мистера Поупа.
Так получите же ордер поскорее! поторопила Чиа полицейских. У них в плену моя подруга!
Набрав контакт фермы, полицейский попросил открыть ворота. Спустя несколько минут оттуда показался сутулый мужчина в вязаной шапке:
Бёрт Филипс, сторож. Чем могу служить?
Рядом с вашей фермой раздавили мотоциклы этой пары. Некто в фургоне пытался убить, гнался за ними Вам что-нибудь известно?
Впервые слышу
Друзья видели, как полицейские испытывающе рассматривают Бёрта, и это вселяло некую уверенность, что виновных найдут, а Милли будет на свободе, цела и невредима.
Мы бы хотели осмотреть территорию. настойчивым тоном попросил один из служителей закона, заодно вглядывась в темноту за плечом сторожа, и тот жестом пригласил компанию.
Глава 11: Лаборатория
Сбоку от всех строений стоял маленький домик, в нём единственном горел свет. Полицейские и друзья зашли туда. В домике оказалось довольно уютно: аккуратный диванчик, пара кресел, книжный шкаф с кучей книг и камин с потрескивающими дровами. Ещё тремя зданиями на ферме являлись одинаковые хозяйственные корпуса. Открыв первый, Бёрт включил свет рубильником у входа. Зажглось яркое освещение. Здесь находился коровник. Несколько десятков коров стояли в загоне, в воздухе витал неприятный запах испражнений.
Вентиляция немного засорилась прокомментировал сторож.
Полицейские приступили к осмотру коровника, однако ничего, вызывающего подозрение, не нашли. В следующем корпусе располагался небольшой цех по автоматическому производству молочных продуктов.
Наша компания гордится, что молоко упаковывается свежим, сразу после дойки! Это позволяет сохранить его качество! заулыбался Бёрт.
А что в третьем боксе? спросил один из полицейских.
Техника. Пара тракторов, внедорожник, пара прицепов Идёмте, покажу, если не верите.
Мы верим. доброжелательно ответил тот.
Нет-нет возразил второй. Покажите!
Наградив его уничтожающим взглядом, Бёрт вышел из корпуса, следом отправились остальные. Наконец открыта дверь в третий бокс. Сторож не соврал, тут действительно всё место занимала техника.
Извините, тут нет света проговорил он.
Посветив в темноту фонариками, полицейские успокоились.
Пока без претензий, мистер Филипс. с напряжением произнёс первый коп. Подозреваю, что мы ещё свяжемся с вами.
Всё зашагали к выходу с фермы. Бёрт проводил компанию до ворот. В этот момент из домика вышли двое неизвестных мужчин, которых до этого там не было. Полицейские остановились.
Это что за люди? грозно спросил полицейский.
Наши работники. сладким голосом пропел Бёрт. Пришли на ночную смену.
Я бы хотел поговорить и с ними.
Недовольно засопев, сторож повёл всех обратно в боксы, куда направлялись и те двое. При ближнем рассмотрении это оказались два дюжих громилы в рабочих комбинезонах.
Полиция округа Франческо! крикнул второй коп. Пожалуйста, остановитесь!
Незнакомцы обернулись, вопросительно уставившись на полицейских. Вдруг один из них вытащил из-за пазухи небольшой топорик. Отступив на пару шагов, полицейские вынули дистанционные электрошокеры из кобуры:
Ни с места! Вы арестованы!
Неожиданно что-то просвистело в воздухе, ноги первого копа подкосились и он упал, не шевелясь. Немного растерявшись, второй стал оглядываться. Друзья тоже ошарашенно смотрели в темноту, но ничего не могли увидеть. Сорвавшись с места как ошпаренные, они побежали в сторону ворот. Обернувшись на мгновение, Мэнни увидел, как полицейский тоже лежит на земле, а громилы пустились в погоню. Чиа добежала до ворот первой и хотела открыть, но тугая щеколда не поддавалась. Подскочив к подруге, Мэнни с трудом открыл ворота. Снаружи всё так же стояла полицейская машина, а за ней тот фургон, на котором, по предположению Чии, похитили Милли! Увидев его, принцесса вздрогнула, но Мэнни схватил её за руку, и они устремились в лес. Бандиты гнались по пятам. Чии всё это напоминало не заканчивающийся кошмарный сон, где каждое действие тянуло за собой нечто фатальное. Немного облегчало ситуацию то, что на этот раз у бандитов не было фонарей, и они так же были вынуждены пробираться в темноте. Друзья нырнули в широкую расщелину в толстом стволе старого дерева, у самого корня. Приближались шаги. Девушка сидела, прижавшись к другу, ни жива, ни мертва от страха. Она едва не кричала, настолько ей овладел ужас! Мэнни схватил подругу, прикрыв ей рот, чтобы та не издавала ни звука. Шаги были уже рядом. Немного наклонившись, Чиа увидела ноги злодеев, обутые в резиновые сапоги.