Katerina Universal - ДЫХАНИЕ ЖИЗНИ. Книга про путешествие по жизни стр 21.

Шрифт
Фон

Третий день МБП. Проведя после прилета в Индию пару дней в небольшом ничем не привлекательном тогда для туристов городке Солан, я собиралась совершить переезд к подножию Гималаев. Выписавшись из гестхауса, я стояла с рюкзаком на плечах, оглядывая напоследок те края, делая фотографии. Ко мне подошла молодая девушка и заговорила.

 Тебе нравится здесь? Красиво?

 Да, потому я и делаю фотографии на память перед отъездом.

 А куда ты дальше едешь?

 Направляюсь в поселения в Гималаях.

 Ооо, а тут что ты повидала в наших краях?

Я назвала пару мест, уточнив, что останавливалась там на пару дней просто для акклиматизации при смене часового пояса после перелета. Общение наше вышло легким, дружелюбным, и девушка, желая продолжить его, предложила:

 Хочешь чаю? Вот наш дом, я живу с родителями, пойдем к нам на чай?!

Ура! Я всегда рада общению с местными и их добрым приглашениям. Новая знакомая представила меня своим родителям, сидящим во дворике дома. Принесли чай, печенье, завязалась приятная беседа. Они интересовались мною, я  ими. В процессе разговора семья предложила мне остаться еще на пару дней в городе, переночевать у них, чтобы на следующий день показать мне большой строящийся храм и другие интересные места. Вот чем хорошо вольное путешествие  планы не важны, когда улыбается случай и есть свобода воспользоваться им! Я опускаю подробности нашего прекрасного совместного времяпрепровождения и перехожу ближе к теме.

Любопытно было узнать, что они практикуют джайнизм  религию, о которой я впервые услышала из их уст. Нечто схожее с буддизмом, но имеющее свои отличающиеся постулаты. Дочь у родителей  единственный ребенок, что не очень свойственно индийским семьям. Когда выяснилось, что она поступила в университет в Дели и вскоре уезжает жить туда, зная о важности тесной родственной связи в их традиции, я предположила:

 О, вам, наверное, будет не хватать ее, сложно отпускать в другой город, тем более, что она один ребенок в семье.

И тут мама сказала то, что на данный момент мне кажется столь понятным и повседневным, является каждодневным предметом наблюдений и практики, а тогда, 5 лет назад, вызвало искренний интерес новичка, словно со мной говорили новыми научными терминами.

 Да, непросто, но у нее своя жизнь, а мы будем практиковать непривязанность.

 Что-что? Я не знаю, что это такое,  как всегда наивно призналась я.

 Это понятие как раз свойственно нашей религии, джайнизму, впрочем, как и буддизму. Изначально есть концепция привязанности, понимаешь?

 Да-да, понимаю,  следую я за мыслью и склеиваю пазл в своей голове из известного мне английского глагола «attach» (присоединить что-то к чему-то) и существительного, произнесенного женщиной, «attachment», должно быть, результат совершенного действия, а значит, присоединение. То есть с лексической точки зрения мне это слово знакомо. Тем временем она продолжает:

 «Attachment»  это когда ты испытываешь тесную связь с человеком или объектом. В отношениях родителей и детей это наиболее выраженная форма «attachment». Чтобы дать детям жить свою жизнь, родителям необходимо применять «detachment». Я понимаю, что известный мне ранее смысл слова исключительно в понятиях прикрепления одного предмета к другому, обретает сейчас совершенно новую семантику. Наверняка, в русском языке я не сразу бы нашлась с подбором верного перевода, чтобы обратить нелепое «присоединение», «прикрепление» в столь многозначную «привязанность» и противоположное ему «открепление» в «непривязанность». В английском же эти слова имеют один общий корень.



 Когда тебе кто-то важен или что-то важно, и ты имеешь ожидания относительно этого человека или предмета, процесса, то это привязанность. Мы будем страдать, если не научимся непривязанности, так как не всегда все может происходить именно так, как мы того желаем, будучи привязанными и строя свои планы. Иногда те, кто нам так дорог, должны идти путем, отличным от нашего представления.

Так и началась моя новая жизнь со вступившим в нее понятием «attachment», русский аналог которому мне стал известен только спустя месяцы, когда я оказалась в Беларуси и продолжила получать Знание, в том числе и из русскоязычных источников. До того все мои познания формировались лишь на английском, и по сей день этот язык является для меня более естественным источником для восприятия информации в области пробуждения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3