Интеллект сделал свое дело: мыслитель уходит со сцены. Теперь выход инженера, несравненного - с его металлическим жалом. Я достаточно ясно выражаюсь?
- Но вы сказали, восемь миль! - вскричал я. - Сэр, отдаете ли вы себе отчет, что пять тысяч футов - это почти предел для артезианского бурения? Правда, мне известна одна скважина глубиной шесть тысяч двести футов - в Верхней Силезии, но она считается чудом техники!
- Вы меня не поняли, мистер Пэрлисс. То ли я неясно выражаюсь, то ли у вас голова дырявая - трудно сказать. Я вполне представляю себе возможности артезианского бурения и вряд ли стал бы тратить миллионы на мой исполинский туннель, если мне нужно было бы пробурить шестидюймовую скважину. Единственное, что потребуется от вас, - это иметь наготове острый бур длиной не более ста футов, приводимый в действие электромотором. Вполне подойдет обыкновенный ударно-канатный бур, поднимаемый вверх с помощью противовеса.
- Но почему электромотором?
- Я, мистер Джоунс, даю распоряжения, а не объясняю. Прежде, чем мы закончим эксперимент, может случиться, - подчеркиваю, может случиться, что ваша жизнь будет зависеть от того, насколько надежно налажено управление буром на расстоянии при помощи электричества. Надеюсь, это несложно сделать?
- Конечно, нет.
- Тогда готовьтесь. Дело пока не требует вашего присутствия, но необходимые приготовления можно сделать уже сейчас. Мне больше нечего добавить.
- Но мне необходимо знать, - возразил я, - какую почву предстоит бурить. Песок, глина, известняк - каждая порода требует особого обращения.
- Ну, скажем, желе, - ответил Челленджер. - Да, давайте пока считать, что придется бурить желе. А теперь, мистер Джоунс, у меня есть другие дела, поэтому желаю вам всего хорошего. Можете набросать проект контракта с расчетом ваших расходов и представить управляющему работами.
Я поклонился и повернулся, чтобы уйти, но, не дойдя до двери, остановился: одолело любопытство. Профессор уже яростно писал что-то, скрипя по бумаге гусиным пером, и недовольно поднял на меня глаза.
- Ну, сэр, что вам еще? Я думал, вы уже ушли.
- Позвольте все-таки спросить, сэр, каково практическое значение столь необычного эксперимента?
- Довольно, сэр, убирайтесь! - раздраженно закричал он. - Будьте выше низменной меркантильности и примитивного торгашества. Избавляйтесь от ваших убогих представлений о бизнесе. Науке нужны знания. Даже если путь познания сам ведет нас к цели, мы все равно должны прилагать усилия к ее достижению. Понять раз и навсегда, кто мы, где мы, почему живем, - разве это само по себе не величайшее стремление человечества? Все, сэр, проваливайте!
Его массивная черная голова вновь склонилась над бумагами и слилась с бородой. Гусиное перо заскрипело еще пронзительнее. Я оставил его, этого удивительного человека, ломая голову над странным делом, в которое оказался вовлечен с его легкой руки.
Вернувшись в контору, я застал там Тэда Мелоуна; широко ухмыляясь, он поджидал меня, чтобы узнать о результатах визита.
- Ну как, - воскликнул он, - ты не пострадал? Не было попытки нападения или оскорбления действием? Должно быть, ты вел себя с ним чрезвычайно тактично. Так что ты думаешь о старике?
- Это самый раздражительный, высокомерный, нетерпимый, самонадеянный человек из всех, кого я знал, но...
- Вот именно! - вскричал Мелоун. - Все мы спотыкаемся на этом но. Конечно, он именно таков, как ты говоришь, и даже хуже, но согласись, что к столь великому человеку неприложимы наши мерки и от него можно вытерпеть больше, чем от простого смертного. Не так ли?
- Ну, я не настолько близко с ним знаком, чтобы судить наверняка.