Лэтем сказал:
- И вообще, чего это мы так стараемся? А как насчет ближайших родственников? Насчет Морисова единокровного братца? Почему полиция его не ищет? В конце концов наследник. Вот с кого надо алиби спросить.
Ему тихо ответила Элизабет Марли:
- Дигби вчера вечером был в "Сетон-хаусе". Я его сама привезла.
Это была ее вторая реплика со времени приезда инспектора, и чувствовалось, что она произнесла ее нехотя, вовсе не для того, чтобы привлечь к себе внимание. Однако эффект получился сильнейший. Среди всеобщего недоуменного молчания раздался резкий, строгий голос мисс Кэлтроп:
- Что значит "сама привезла"?
- Вопрос, который напрашивался, вынужден был признать Далглиш.
Девушка пожала плечами:
- То, что я сказала. Вчера вечером я привезла Дигби Сетона домой на машине. Он позвонил мне из Ипсвича, со станции, перед тем как сделать пересадку, и попросил встретить его с поезда в восемь тридцать в Саксмандеме. Он знал, что Мориса нет дома, и не хотел, должно быть, тратиться на такси. Ну я и поехала. На "мини".
- Мне ты об этом не сообщила, когда я вернулась домой, - с упреком произнесла мисс Кэлтроп. Остальные опасливо поежились, ожидая семейной сцены. Только темная фигура в кресле у стены осталась невозмутимой.
- Не думала, что тебе интересно. И потом, было уже очень поздно, когда ты вернулась.
- Но и сегодня тоже. Почему ты до сих пор молчала?
- А зачем мне было говорить? Если Дигби хотел потом опять смыться, мне-то какое дело? И вообще, тогда еще не было известно про смерть Мориса Сетона.
- Стало быть, ты по просьбе Дигби встречала его в полдевятого на станции? - повторил Лэтем, чтобы вернуть разговор в первоначальное русло.
- Вот именно. И мало того, Оливер, он вправду приехал этим поездом. А не прятался в зале ожидания и не прогуливался по платформе. Я купила перронный билет и своими глазами видела, как он выходил из вагона. И как сдавал билет контролеру. Билет был от Лондона, он еще поворчал, что дорого. Контролер его, конечно, вспомнит. Там всего сошло человек пять-шесть.
- И надо полагать, мертвого тела у него с собой не было? - продолжал Лэтем.
- Разве что в дорожной сумке размером три фута на два.
- Ты отвезла его прямо домой?
Ну ясно. Саксмандем - не такое место, где жизнь бьет ключом после восьми вечера, а Дигби не такой кавалер, с которым приятно выпить кружку пива, - на мой вкус, конечно. Я просто помогла ему сэкономить деньги. Я же сказала.
- А дальше, Элиза? Рассказывай, что было дальше, - подбодрил ее Брайс. - Ты доставила его в "Сетон-хаус". Ну и что?
- Ничего. Высадила у двери. В доме было тихо, окна темные. Естественно. Все знают, что Морис в октябре уезжает жить в Лондон. Дигби пригласил меня зайти выпить, но я ответила, что устала, пора домой, наверно, тетя Селия вернулась и ждет. Ну, мы попрощались, Дигби отпер дверь и вошел в дом.
- Значит, у него был ключ от дома? - уточнил Реклесс. - Они с братом, что же, были в таких близких отношениях?
- В каких они отношениях, не знаю, но ключ от дома у него был.
Реклесс обратился к Сильвии Кедж:
- А вам было известно, что Дигби Сетон имеет свободный доступ в "Сетон-хаус"?
Сильвия Кедж ответила:
- Мистер Морис Сетон дал своему брату ключ примерно два года назад. Иногда он поговаривал, что надо бы его забрать, но мистер Дигби пользовался им редко и только когда брата не было дома, наверно, мистер Морис считал, что неважно, пусть будет и у него.
- А почему, интересно знать, он думал забрать у Дигби ключ? - спросил Брайс.
Но мисс Кэлтроп, очевидно, сочла его вопрос неуместным, сделала большие глаза, как бы говоря: "Только не при слугах", и светским голосом разъяснила:
- Мне Морис тоже как-то говорил, что хочет взять у Дигби ключ от дома. Разумеется, о том, чтобы он ему не доверял, и речи нет.