Мюриель Барбери - Только роза стр 6.

Шрифт
Фон

 Fish coming soon[18],  перевел шофер.

Повар выложил на решетку две нанизанные на деревянные шпажки рыбины, похожие на макрель. Пот стекал с него крупными каплями, и он утирал лицо белой салфеткой, но Роза не ощутила отвращения, которое охватило бы ее в Париже. Она сделала глоток ледяного пива, взяла кусочек белого сашими.

 Ink fish[19],  подсказал шофер.

Она медленно прожевала. Шелковистая плоть моллюска ласкала нёбо, а в голове проплывали образы кошек, озер, пепла. Непонятно почему ей вдруг захотелось смеяться, в ожидании, пока мгновением позже не обрушится секущее лезвие но на что?  и из того, что должно быть болью, не родится острое наслаждение. Она сделала еще глоток пива, попробовала красное сашими (Fat tuna[20],  сказал он), которое потрясло ее чувства; сколько удовольствия, рожденного из простоты, восхитилась она, а официантка уже несла жареную рыбу. Она не совладала с палочками, пытаясь отделить мясо, сосредоточилась, в конце концов выработала медленную, тщательную стратегию и победила. Вкус у рыбы был тонкий, есть больше не хотелось, ею овладел непривычный покой.


Они вернулись домой. Там их ждал мужчина, европеец. Он вежливо приветствовал ее, когда она зашла в комнату с кленом. Рядом, скрестив руки на своих пионах, стояла Сайоко и смотрела на нее. Роза молчала. Мужчина сделал шаг в ее сторону. Она заметила, что он двигается по-особенному, рассекая ставшее как будто жидким пространство и словно плывя между двумя водами реальности. А еще она обратила внимание на его светлые глаза, синие или зеленые, и на перерезающую лоб морщину.

 Меня зовут Поль,  сказал он.  Я был помощником вашего отца.

Поскольку она промолчала, он добавил:

 Возможно, вы не знаете, что он торговал произведениями искусства?

Она отрицательно покачала головой.

 Произведениями современного искусства.

Она огляделась.

 Не вижу здесь ничего современного,  сказала она.

Он улыбнулся:

 Существует много разновидностей современного искусства.

 Вы француз?

 Бельгиец. Но живу здесь уже двадцать лет.

Она прикинула, что они ровесники, и задумалась о том, что могло в двадцать лет привести его в Японию.

 Я изучал японский в Университете Брюсселя,  сказал он.  Приехав в Киото, я познакомился с Хару и начал работать на него.

 Вы были друзьями?  спросила она.

Он заколебался.

 Он был моим наставником, но под конец, да, можно сказать, что мы стали друзьями.

Сайоко обратилась к нему, в ответ он кивнул и знаком предложил Розе устроиться за низким столиком слева от клена. Она села с ощущением, что жизнь вытекает из нее, как из проколотого шарика. Сайоко принесла чай в глиняных шероховатых чашках, бугристых, как вспаханная земля. Роза повертела свою в ладонях, погладила ее неровности.

 Кейсукэ Сибата,  сказал Поль.

Она подняла на него непонимающий взгляд.

 Гончар. Хару был его представителем больше сорока лет. Кроме того, он поэт, художник и каллиграф.

Он отпил глоток чая.

 Вы не слишком устали?  спросил он.  Я хотел бы обсудить вместе с вами ближайшие дни, так что скажите мне, как вы себя чувствуете.

 Как я себя чувствую?  повторила она.  Мне кажется, усталость это не главный показатель.

Он посмотрел ей в глаза. Она смутилась и умолкла.

 Разумеется,  сказал он,  и мне все же хотелось бы знать. Про остальные показатели мы еще подробно поговорим.

 С чего вы взяли, что я хочу разговаривать?  спросила она с запальчивостью, о которой тут же пожалела.

Он ничего не ответил.

 Что нужно сделать?  спросила она.

 Поговорить и в пятницу пойти к нотариусу.

Он все так же смотрел ей в глаза и говорил спокойно, неспешно. Снова появилась Сайоко, войдя в дверь по другую сторону клена, опять налила им чаю и осталась поодаль, сложив руки на своих розовых пионах и вопросительно глядя на Поля.

 Там в ванной стоит пион,  сказала Роза.  Он называется «Хёутен». Его разводят на острове Дайконсима, на вулканической почве. Слово «Хёутен» означает что-нибудь по-японски?

 Оно значит «ледяная вода» или, точнее, «температура ледяной воды», «точка замерзания»,  ответил он.

Сайоко посмотрела на Розу.

 Volcano ice lady[21],  произнесла она.

 Вы ботаник,  продолжил Поль.

И что?  подумала Роза с тем же раздражением, которое испытала перед цветами магнолии у входа.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора