Моррелл Дэвид - Рэмбо стр 19.

Шрифт
Фон

- Я тебе уши оборву, если ты не опустишь ружье. - Старик хихикнул. Федеральные власти. Чепуха. Посмотри на него - где бы он мог спрятать свою бляху?

- Слушай своего папашу, - сказал Рэмбо. - Он все правильно понял. Если вы меня убьете, полицейские, которые найдут меня утром, поинтересуются, кто это сделал. И пошлют собак по вашему следу. Где бы вы меня ни закопали, они...

Он помолчал, предоставив им возможность обдумать его слова.

- Если вы не дадите мне пищу, одежду и винтовку, я отсюда не уйду, пока не отыщу вашу самогонную установку, а утром по моему следу придет полиция.

Помолчав несколько секунд, старик снова выругался.

- А если вы мне поможете и дадите все необходимое, я сразу уйду подальше, и полиция не найдет ваш тайник.

Становилось все холоднее, и Рэмбо уже не мог сдержать дрожь.

Наконец, старик заговорил:

- Мэтью. Наверное, тебе лучше сбегать домой и принести то, что он просит. - Голос у него был не очень-то довольный.

- И еще принеси канистру керосина, - сказал Рэмбо. - Раз уж вы мне помогаете, я позабочусь, чтобы вы не пострадали. Я смочу одежду керосином и высушу, прежде чем одеть. Керосин не помешает собакам выслеживать меня, но помешает уловить ваш запах и пойти по вашему следу.

Мальчик продолжал светить в Рэмбо фонарем, его рука не дрогнула.

- Я сделаю, как говорит па, а ты мне не указывай.

- Ладно, можешь делать, как он сказал, - неохотно проговорил старик. - Мне он тоже не нравится, но он хотя бы понимает, во что нас втравил.

Мальчик продолжал светить в Рэмбо, как будто раздумывал, подчиниться или нет, а может просто из упрямства. Потом луч переместился-с Рэмбо на кусты и погас. Рэмбо услышал, как мальчишка с шумом пробирается сквозь заросли.

- Спасибо, - сказал Рэмбо старику, чей фонарь продолжал светить ему в лицо. Фонарь погас. - И за это спасибо, - сказал Рэмбо, у которого от яркого света уже начали болеть глаза.

- Берегу батарейки.

Рэмбо слышал, как он сделал несколько шагов в его сторону.

- Лучше не подходите близко. Нельзя смешивать ваш запах с моим.

- Я и не собирался. Здесь бревно. Я хочу сесть.

Старик зажег спичку и поднес ее к трубке. Рэмбо успел разглядеть копну спутанных волос, обветренное лицо и верхнюю часть рубашки в красную клетку.

Оба молча ждали.

Глава 3

Тисла разбудило пение утренних птиц. Он лежал в темноте у костра, завернувшись в одеяло и глядя на поздние звезды над верхушками деревьев. Будить остальных не было смысла - еще не пришел Шинглтон с припасами и людьми. Тисл плотнее обернул вокруг себя одеяло.

Его внимание привлек новый запах. Он огляделся по сторонам и увидел Орвала, который сидел в стороне и курил самодельную сигарету.

- Я не знал, что вы проснулись, - прошептал Тисл, не желая беспокоить остальных. - Давно?

- Раньше тебя.

- Но я не сплю уже целый час.

- Знаю. Сам-то я теперь сплю мало. Не потому что не могу. Времени жаль.

Подхватив одеяло, Тисл перебрался к Орвалу и прикурил сигарету от горящей ветки у костра.

- Ну и все-таки, что тебе сделал этот парень, - помолчав, спросил Орвал? Почему для тебя так важно его поймать?

Тислу очень не хотелось отвечать.

- Ну.., вы же знаете мою работу. В городе спокойно, пока я контролирую всякие мелочи. Что касается ограбления или убийства, то этого не предотвратишь. Если кто-то очень хочет это сделать, он сделает. Но именно мелочи позволяют оставаться городу таким, каков он есть, поэтому за мелочами необходимо следить. Если бы я улыбнулся и спустил все это парню с рук, я и другим парням мог бы что-нибудь спустить, а потом перестал бы обращать внимание и на более серьезные вещи. Я беспокоился об этом парне как о себе. Я не могу себе позволить расслабиться. Нельзя поддерживать порядок в одном случае, и все пускать на самотек в другом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке