Борис Иванович Маковкин - «ИНОЙ ПУТЬ» Исхода Ветхого Завета. Часть 3. Родина Христа стр 15.

Шрифт
Фон

Место жительства Ховава селение Дхова

3.10. Вифлеем Ефрафа

Место рождения Иисуса Христа.


«(дом хлеба; Быт 35.19, Мих 5.1, Мф 2.1, Руфь 1.2), называемый также Вифлеем Ефрафа (Мих 5.2), был столь малый и незначительный городок, в колене Иудином, что он даже не упомянут в общих списках городов Иудиных, как например Неем 11. В этом городе родился Давид (Лк 2.4-11). Селение Химкам, близ Вифлеема, было обычным местом, из которого путешественники отправлялись в Египет(Иер 41.17).».

Вифлеем

ВИФ +ЛЕЕМ. Виф = вит вода (манс.). Вад глубокое озеро с топкими берегами. Леем = лем =лам море, океан (эвенк., эвен.). Лам # нам, наму море (тунг маньч.). (М). Отсюда и древний этноним ламуты (поморы), т. е. жители морского побережья, поморы. Воды большого озера с топкими берегами. Или просто Озеро. А в случае поселения на берегу озера Приозёрск или Приозёрное. В нашем случае населённый пункт на берегу озера Тана.

Ефрафа

«Второе правило праязыка (о гласных) позволяет вскрывать в индоевропейских лексиконах не только слова с опущенными согласными буквами перед гласными, т. е. слова, спаянные слитно с неопределённым артиклем «Э», «А», «Е» или отрицательной приставкой «а» Правильное значение слова,  его подлинное латинское прочтение,  получается без приставного артикля.». Рыжков Л.Н. «О древностях русского языка.»


В таком случае Епрафа = прат(ф> т) а = прат/а прот/ок. Проток.

ВИФЛЕЕМ ЕФРАФА Приозёрск на Протоке.

Анаха, Иясус, Яхана

На западном побережье озера на карте ниже, «Карта Африки и Аравии по новейшим источникам генерального штаба русской армии» (из коллекции РНБ СПБ), находим рядом расположенные селения: Анаха, Иясус, Яхана. Анаха и Яхана это одно и тоже слово, прочитанное или произнесённое слева направо и в обратном направлении. Оба селения расположены на реках, исток которых побережье озера Тана.

Корень слова Яхана = я/хан/а = хан = хам = хим. Хан ручей (ягноб.). Хан = хана, хане поселок, дом (тюрк., иран.). Также хан, хане, хана караван сарай, водоем, постоялый двор (перс., болг., молд.). (М). Ихон хон = кон, кан канал, проток. (М). Вновь озёрный проток. Селение постоялый двор на озёрной протоке.

Корень слова Анаха «нах», то же, что и «хан», но при произношении или написании справа налево. И от одного селения и от другого начинаются пути по Голубому Нилу, Рихаду ведущие по направлению к переправам через Нил и к Египту. Анаха и Яхана рядом расположенные места сбора караванщиков, что в (Иер 41.17) обозначено, как селение Хинкам. «Селение Химкам, близ Вифлеема, было обычным местом, из которого путешественники отправлялись в Египет (Иер 41.17)». См. фрагмент цитаты выше. Здесь собирались караваны путешественников перед началом длинного пути в Египет. Сюда возвращались купцы после торгов в Египте или в Сук абу Син (Кедорефе). Естественно наличие гостиницы, постоялого двора. Согласитесь, не в каждом городке имеется гостиница, постоялый двор или караван сарай, а только там, где людям необходимо переночевать, перекусить в пути. Анахо, Яхана караван сараи. И тут же Иясус.

Попытаюсь перевести этот топоним, как географическое понятие.

Иясус = Ияс + ус. Ияс. Если представим Иясус согласно второму правилу Л.Н. Рыжкова «Древности русского языка». Добавим редуцированную произношением «В», как Виясус, или Вияс + ус, то Вияс = вис речка, впадающая в озеро. Весь деревня (рус). Вяз = вязь болотистое или топкое место (рус). (М). Ус город, укреплённое возвышенное место(манси). Ус вода, река (монг., бур.) (М).

1. Селение на реке, впадающей в озеро. Это наименование соответствует положению селения Иясус на карте. И ещё. Один вариант перевода топонима Иясус. Добавим редуцированную произношением «В». Получим Виясус, или Вия + Сус. Вия при В > Б Бия. БИЯ»  bija речка, ключ (негидальск.). Молчанова 1979. (М), а СУС, при С> Ш Суш. Бия + Суш. Суш земля, мель, отмель выше уровня обычного подъема воды при паводке.

2. Селение на берегу не заливаемое водой при паводке.

Далее, в разделе 3.11 (Dingleber, Denghelber), на современной топографической карте OsiExsplorer к500 d37 37 (81), на месте, где располагалось на карте селение Иясус, находим селение Маргала Кристос. Там же дан перевод топонима Маргала как географического понятия. В отношении Кристос трудно трудно увязать с географией места, допустить двоякое понимание термина. Кристос Христос.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3