Кроме того, на Дальнем Востоке сейчас в самом разгаре утро, если только за прошедшие сутки кто‑нибудь не реформировал часовые пояса.
– Как насчет титульного поиска? – спросил я. – Нельзя приобретать недвижимость, не зная, кому принадлежит право собственности.
– Я сам заказывал поиск, – ответил Джей. – Как я уже сказал, эксперт титульной компании будет сегодня здесь.
– А экспликация, поэтажный план здания и прилегающей территории?
– Я ее получил.
– Здание было обследовано?
– Конечно.
– У вас есть письменный акт обследования и оценки?
Он открыл свой кейс и достал документы. Я бегло пролистал их. Если верить акту обследования, здание, которое Джей собирался приобрести, готово было рухнуть, как только кто‑то посильнее хлопнет дверью в подъезде. Но, насколько я знал, так писали обо всех зданиях старше десяти лет.
– Итак, остался сам контракт, отчет о результатах титульного поиска, налоговые формы и передаточные акты – и деньги. Кстати о деньгах; как будет производиться оплата? Через банк, очевидно?
– Нет.
– Все наличными?
– Тоже нет. Дело несколько сложнее…
Я молча ждал объяснений.
– Четыреста тысяч наличными плюс обмен объектами недвижимости, – сказал Джей.
– Кто из вас платит четыреста тысяч?
– Они. Продавец.
Три миллиона минус четыреста тысяч, быстро подсчитал я, равняется двум миллионам шестистам тысячам. Не зря, выходит, Элисон, готова была пасть перед Джеем ниц.
– Что представляет собой второй объект?
– Участок земли на Лонг‑Айленде, на Норт‑Форк, в девяноста милях отсюда и к тому же – в сельской местности. Это старая ферма, которая находится практически на берегу пролива Лонг‑Айленд‑Саунд. Чудесное место и достаточно уединенное. Покупатель собирается развести там виноградники и оборудовать площадки для гольфа.
Я кивнул:
– Хорошо бы взглянуть на контракт.
– Элисон говорила, вы дока по части всяких мелочей.
– Можно сказать и так.
– Вы бываете здесь каждый день? – спросил Джей.
– Почти каждый.
– Вы что, отошли от дел?
– Похоже, что так… Ладно, Джей, я думаю, в ваших интересах будет кое‑что узнать. – Я посмотрел ему прямо в глаза. – Во‑первых, явиться в ресторан за час до полуночи – далеко не лучший способ найти себе адвоката. Откуда вы знаете, может быть, я вообще не адвокат? Вам повезло, я действительно адвокат, но суть в том, что я мог им не быть, понимаете? Во‑вторых, вы ничего обо мне не знаете. Дело в том, что я не занимался делами уже… словом, достаточно долгое время, поэтому я могу быть не в курсе самых последних постановлений и правил. Кроме того, я давно не сталкивался со специалистами из титульных компаний и растерял все связи в департаментах муниципалитета. Наконец, я не следил за возможными изменениями в формулировках, не знаю, как теперь заполняются налоговые формы и так далее и тому подобное… Я потерял квалификацию, Джей, – вот что я хочу сказать. Или, иными словами, я недостаточно компетентен, чтобы представлять ваши интересы в этой сделке. Если бы эта ваша ферма была где‑нибудь в глухомани, на Аляске или в Аризоне, я бы, пожалуй, справился. Но в вашем случае речь идет о двух больших и весьма недешевых объектах недвижимости, поэтому я…
– Сколько вы хотите? – напрямик спросил Джей. Он, похоже, чувствовал себя не в своей тарелке – постоянно ерзал, поводил плечами.
– Вы меня неправильно поняли, Джей, я не набиваю себе цену, – сказал я. – Я просто хотел, чтобы вы знали, с кем имеете дело.