Благоволит к нему начальство
В тюрьме становится он «старшим».
Два новых узника в темнице:
Министра два. И сон им снится.
Сны разные, но в день один,
Смысл этих снов неразрешим.
«Все толкованья от Творца,
Йосейф пытается сказать.
Один из вас прощённым будет,
Другому голову отрубят».
Как он сказал, так и случилось:
Министру должность возвратилась,
Другой повешен высоко,
Досталась птицам плоть его.
Микец
И по прошествии двух лет
Сон долгий, словно тяжкий бред,
Правителю Египта снится,
И после сна ему не спится.
А сон чудной: вот из реки
Коровы жирны и полны
На луг выходят и пасутся,
За ними семь худых плетутся.
Растут колосья на стебле
Их также семь в едином сне.
Но тощие всех поедают,
А вес совсем не прибавляют.
Встал фараон. Встревожен очень.
Сон разгадать никто не хочет,
Тут виночерпий вспоминает:
Один еврей есть разгадает.
И наш Йосейф освобождён,
Идёт он к Фаро в его дом.
«Сон снился мне один чудной
Не разгадаешь ли какой?»
«Не я, ему Йосейф в ответ.
Пролить Всесильный должен свет,
Все толкованья от него
Во благо», скажет Фаро он.
Вновь пересказывает сны
Египта славный вождь и сын.
Йосейф их смыслы раскрывает,
Что в будущем всех ожидает.
Колосьев семь и семь коров
Семь лет упитанных годов,
А семь убогих, истощённых
Голодных лет и измождённых.
«Найдите человека вскоре,
Чтоб урожай хранил он с поля.
Разумный, мудрый будет он».
«Им быть тебе. Я фараон».
На руку Йосейфа надел
Он перстень, и на шею цепь.
В виссоне весь на колеснице,
Пред ним ҡричат: «Всем преклониться!»
Йосейфу было тридцать лет,
Двух сыновей родил на свет:
Менаше первый, а второй
Эфраим («так вознёс Господь»).
Скопил он хлеба чрезвычайно;
Имеет всё конец, начало
Семь плодородных лет иссякли,
Голодные потом настали.
На фараона наступают:
«Дай хлеба нам, ведь пропадаем!»
«Идите все за ним к Йосейфу!»
И продавал народу хлеб он.
И тяготел по странам голод.
Шлёт Яков сыновей за город
В Египет из страны Кнаан:
«Хлеб про запас купите нам».
Вдесятером пришли в Египет,
Йосейф подробно расспросил их.
«Шпионы вы!» их обвинил
И в крепость брата заключил.
Отец событьями расстроен:
Под стражей Шимон вот ведь горе!
Йосейфа нет уж очень долго,
За Бенийомина же тревога.
А голод всё сильней и жгучей,
«Езжайте вы за хлебом лучше!»
Яаков просит сыновей.
«Лишь с Беньомином, ты поверь».
Ослы запряжены в поездку
В Египет едут братья вместе.
Правитель с пиром их встречает,
Обратно с хлебом провожает.
Домой всё движутся неспешно,
Их нагоняет всадник местный:
«Украли кубок? Там, где ели?
Как вы могли такое сделать?!»
Короткий обыск кубок найден.
(В суме у Беньямина, кстати).
В отчаяньи одежду рвут,
Обратно во дворец идут.
Йосейф: «Ведь брать нельзя чужое
Как сделать вы смогли такое?»
Йеуда-брат в ответ ему:
«Бог видит всё нашёл вину».
Йосейфу театр не нужен был
Лишь покаянье он ценил.
Он братьев всех всегда любил,
Зла, мести в сердце не таил.
Ваигаш
Йеуда подошёл к Йосейфу:
«Ты главный, как и фараон.
Ведь обещал взглянуть лишь мельком,
И может быть свободен он.
Ты расспросил тебе сказали,
Что есть у мальчика отец.
Не возвратится он из дали
И старику тогда конец.
Я головой отцу ручался,
Что отрока ему верну.
Тебе рабом я стану разом
Пусть Беньямин идёт к отцу».
Не смог Йосейф тут удержаться
И братьям дал себя узнать.
Заплакал в голос он тотчас же:
«Я Йосейф, Йосейф. Брат я ваш!
Жалеть вы не должны нисколько,
Что в рабство продали меня,
Всесильный это так устроил,
Страну чтоб подготовил я.
Поскольку голод уж два года
И целых пять ещё грядут,
Вы за отцом вернитесь скоро,
А то богатства пропадут».
И фараон услышал новость,
И новость ко двору пришлась:
«Ступайте в Кнаан, скот свой навьючьте,