Чейз Джеймс Хэдли - Избавьте меня от нее стр 54.

Шрифт
Фон

Лепски глянул на часы. 18.00. Рабочий день закончился.

- Что ему надо?

- Говорит, что хочет сделать очень важное сообщение, но желает сделать это лишь в присутствии лучшего детектива. - Чарли Тэннер явно

подавил смешок. - Так что, впустить?

- Над чем это ты хихикаешь, Чарли? - рявкнул Лепски. - Раз парню нужен лучший детектив, пусть войдет.

В комнату вошел упитанный, хорошо одетый подросток лет десяти, с круглым, луноподобным лицом и в больших очках.

- Вы мистер Лепски? - спросил он на удивление спокойно.

- Да, он самый, - ответил Лепски, сдвигая шляпу на затылок, - у него была привычка не снимать головного убора даже в помещении. Он полагал,

что это придает ему крутой вид, как в кино.

- Дежурный сказал, что вы здесь - лучший сыщик. Это правда?

Лепски самодовольно ухмыльнулся;

- Это факт, сынок. И что же тебе нужно?

- Я хочу сделать заявление насчет серьезного преступления.

- Вот как? Слушай, сынок, я занят. Что ты называешь серьезным преступлением?

- Киднеппинг, - ответил юный толстяк.

- Киднеппинг? Ты это серьезно?

- Но ведь это серьезное преступление?

- Безусловно. - Лепски почесал затылок, для чего ему пришлось приподнять шляпу. - Слушай, сынок, если ты попусту тратишь мое время, ведь я

могу и рассердиться. Ты говоришь серьезно или просто умничаешь?

Толстячок с достоинством взирал на инспектора.

- Так вы хотите, чтобы я сделал заявление, или нет? Я должен быть дома к обеду. Если я опаздываю, мой отец начинает зудеть. А я больше

всего на свете ненавижу, когда мой папаша начинает зудеть.

- Хорошо, садись и выкладывай, - сказал Лепски, сдвинув шляпу на затылок. - Кого украли, где, когда?

Парнишка огляделся, подвинул стул, удобно устроился на нем и положил пухлые ручки на еще более пухлые ляжки.

- Чтобы сэкономить время, может, вы сразу запишете в протокол, кто я такой, где живу, а потом я сделаю заявление?

Лепски изобразил звук электропилы, врезающейся в сучковатое бревно.

- Мой папа тоже издает такие звуки, - спокойно отметил мальчик. - У него проблемы с пищеварением.

- Ладно. - Лепски достал чистый бланк из ящика письменного стола. - Итак, сынок, твое имя?

- Фредерик Уайтлоу. И не называйте меня, пожалуйста, “сынок”. Друзья зовут меня бурдюком, так то друзья. А к вам это не относится.

Лепски барабанил пальцами по столу.

- Правильно говоришь. Значит, Фредерик Уайтлоу.

- Да, мой отец - Хуберт Уайтлоу, владелец нескольких магазинов самообслуживания, - самодовольно сказал толстячок.

Лепски стал слушать внимательнее. Уайтлоу-старший принадлежал к городской элите.

- Так, - произнес он, делая очередную запись, - а живешь ты на вилле “Вербена” на Оушн-роуд.., верно?

- Именно там.

- Хорошо. Так что же насчет похищения?

Толстячок засунул указательный палец в правую ноздрю, повертел там, но не нашел для себя ничего интересного.

- Я наблюдаю за жизнью птиц, мистер Лепски.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub