Наталья Дубровская - Тайна брошенного замка. Часть вторая. Вечность Элизабет. Короткий любовный роман, мистика стр 4.

Шрифт
Фон

 Пусть так. Но она нам не враг. А Кассандра

 Кассандра и мне, как родная, Кори. Ладно, пусть приезжают вместе.

 Спасибо, пап, ты замечательный!  Элизабет подскочила, от радости чмокнула отца в колючую щеку со шрамом и поспешила к своей любимой лошади Бони.

 Ты опять кататься?  Строго спросил отец.  А как же науки?

 Я скоро вернусь, обещаю!

 Хорошо, будь дома до заката! И как только вернёшься, открой книги!

 Конечно, папуль, обязательно!  Лизи была согласна на всё, лишь бы пару-тройку часов почувствовать свободу. Ей нравилось, как ветер развивает её волосы и щекочет лицо. До помолвки с Генри Лизи уделяла верховой езде гораздо больше времени и потому сейчас ей остро не хватало того чувства свободы и единения с природой.

***

Элизабет направила Бони в лес. Девушку всегда тянули к себе величественные сосны. Подъехав к ручью, Лизи спустилась с лошади и привязала Бони к дереву. Сама же решила искупаться. Но каково было удивление девушки, когда, раздевшись до нижней сорочки, за спиной она услышала знакомый голос.

 Прекрасное место для купания, леди Элизабет.

 Вы меня напугали, синьор Лэнгтон! Прошу, отвернитесь, мне нужно одеться!

Учитель танцев отвернулся, А Лизи с досадой вновь надела платье.

 Прошу простить меня, Элизабет! Я не хотел вас напугать. Я сам приехал лишь вчера и сегодня после обеда решил изучить окрестности.

 А как же ваши дела, синьор?

 Они отменились, но я даже рад этому. Сегодня чудесная погода, не правда ли, Элизабет? И прошу, зовите меня по имени!

 Чему вы рады, мистер Саймон? Что поймали меня едва ли не совсем обнаженной! Синьор учитель, я помолвлена и, уже менее, через три месяца выйду замуж!  Лизи покраснела не то от стеснения, не то от своего досадного положения.

 Ну что вы, ми леди, я помню о вашей свадьбе и еще раз прошу принять самые искрение извинения! Как я могу загладить свою вину перед вами, леди Элизабет?

 Прочтите мне ещё что-нибудь, синьор Саймон! И тогда я прощу вас и не скажу родителям о нашем с вами недоразумении и о том, как вы меня скомпрометировали своим нежданным появлением.

 С огромным удовольствием, леди Элайза.

 Я Элизабет.

 Да, конечно, просто я вспомнил, что там, откуда я родом, ваше имя звучит немного иначе.

 Это, конечно, очень познавательно. Но я прошу вас процитировать что-либо из поэзии.

 Да, конечно

«Туман. Повсюду лишь туман!

И темнота  за ней обман!

И тайны мрачные в ночи.

Но рядом я, ты не кричи.

Пройдём мы в шорохе листвы.

Под небом чистой синевы

И в старом замке на краю.

Открою тайну я свою»

Элизабет слушала с замиранием сердца и не понимала, что происходит. Но чувствовала, что её сны и учитель танцев явно как-то связаны. Что за тайна её ждёт  девушка не знала, но точно была уверена, что Саймон раскроет смысл её странных снов.

 А у вас есть тайны, мистер Саймон?  Лизи уже отвязала лошадь и собиралась возвращаться домой.

 У всех есть тайны. И даже у вас, юная леди!  Саймон посмотрел ей в глаза так, что мурашки коснулись всех уголков тела Элизабет.

 Но мне нечего скрывать!  Лизи постаралась скрыть своё волнение.

 Это замечательно. Вы сильно торопитесь, Элизабет?

 Да, мне нужно быть дома до заката.

 Я просто подумал возможно, и вы прочтёте мне что-либо из ваших сборников поэзии?

 Хорошо, но лишь небольшой отрывок.

 Как вам будет угодно, миледи.

 «Добычу гонит горный лев

Он очень горд сейчас собою!

Но жизнь строга ко всем порою:

И понял лев, что он сейчас во сне».

 Забавно. Наши мысли и действия  часть самообмана, Элизабет.

 В чём-то вы правы. Но, увы, я вынуждена прервать нашу беседу и поспешить. И вам советую не бродить до темноты, мистер Саймон.

 О! Благодарю за беспокойство, но я не боюсь темноты. Как раз наоборот! Мы поговорим об этом позже. Не волнуйтесь за меня. Я лишь искупаюсь и вернусь в деревню, что рядом с вашим поместьем. Я снял там отличный домик!

 Рада за вас. До встречи на уроке танцев, синьор учитель.  Элизабет уже сидела верхом и направила лошадь в сторону дома.

 До встречи!  Услышала она в ответ.

***

Дома Элизабет и словом не обмолвилась о странной встрече с Саймоном. И, хотя он был немного старше Элизабет и был человеком важной профессии, для Элизабет было недопустимо находиться столь близко рядом с мужчиной (не считая урока танца), к тому же, в столь непристойном виде!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3