- Я уже сказала вам, что это - не мое дело,- упорствовала она. Поэтому предпочитаю обойтись без комментариев.
- Вот так всегда, - огорчился Морейн. - Стоит мне заговорить с вами о личных делах, как вы тотчас же скрываетесь под личиной эффективной секретарши.
- Разве для вас это не предпочтительней?
- Нет.
- Но я должна держаться именно так. Морейн отрицательно мотнул головой:
- Мне так не кажется. Вы знаете обо мне все. Я же о вас - очень мало. Вы прекрасно представляете, что следует ответить миссис Грэнтленд, что надлежит делать с контрактом Джонсона, а если сами подготовите рекламу для "Пелтон пейпер продактс", она, возможно, будет лучше моего варианта. А я ничегошеньки о вас не знаю. Вы появились без рекомендательных писем, когда у меня было десять претенденток на место секретаря. Вы получили самый высокий балл при тестировании на сообразительность, вы стенографировали быстрее всех и проявили себя превосходной машинисткой. Но когда я попросил представить рекомендации, вы уклонились. Я понял ваш маневр, но не стал придавать этому значения. Предпочитаю доверять собственному суждению о людях, почему и сказал, что рекомендации меня не интересуют, и принял вас на работу.
Девушка, не отрываясь, смотрела на него.
- И сделали это ради того, чтобы позднее бросить мне этот упрек в лицо?
- Нет, - возразил он, - но я твердо убежден, что у вас в прошлом произошло что-то малоприятное. Это похищение взвинтило вас. Возможно, у вас были какие-то контакты с теми, кто это сделал, или же вы считаете, что знаете, кто его организовал.
Раис с достоинством поднялась с кресла.
- Мне нравится работать с вами, - отчеканила она. - Мне по душе характер моих обязанностей. Но только тогда, когда это касается рекламы. Если же шеф целиком уходит в дела, связанные с похищением, мне остается лишь распрощаться с ним.
- Как это? - поразился Морейн. - Вы увольняетесь только потому, что я оказался вовлеченным в эту историю с похищением?
- Да, частично.
- И все же почему вы увольняетесь? Признаюсь, что ничего не понимаю.
- Меня интересует лишь то, что связано с деятельностью фирмы, настаивала она. - Раз вы начали заниматься делами другого рода, то на основную работу времени у вас хватать не будет, в связи с чем я и прерываю контракт.
- Ну, знаете ли, подобная аргументация никого не убедит, - рассмеялся Морейн. - Так что будьте откровенней.
- Я вовсе не пытаюсь вас обмануть, - вспыхнула она. Ее глаза метали молнии. - И вы не имеете права на подобные инсинуации.
- Не распаляйтесь, - добавил он, все еще улыбаясь. - И, главное, не забывайте, что я немного психолог. Промелькнувшая у вас в глазах обеспокоенность, когда я сказал, что сегодня нагрянут детективы, не осталась мною незамеченной. Я также подметил, как пристально вы посмотрели на меня при словах о том, что общество имеет обыкновение отворачиваться от тех, кто впадает в немилость. Поэтому, мисс Натали Раис, попрошу вас быть со мной откровенней и сказать мне правду, почему вы уходите именно в тот момент, когда сюда нахлынут газетчики и детективы.
Лицо девушки сильно побледнело. В полном изнеможении она рухнула в кресло.
- Надеюсь, вы сейчас не разреветесь? - встревожился он.
- Не беспокойтесь, - отрезала Натали Раис. - Не имею привычки распускать нюни.
- Вот и отлично. Еще коньяку?
- Нет, спасибо.
- Попал в точку? - мягко спросил Морейн.
- Почти, - ответила она, пытаясь овладеть собой. Взяв предложенную сигарету, она наклонилась, чтобы прикурить, затем откинулась в кресле, печально усмехнувшись.
Морейн тоже закурил, с симпатией глядя на девушку.
- Вы когда-нибудь слышали об Элтоне Дж. Раисе?- решилась она.
Морейн наморщил лоб, стараясь вспомнить.
- Элтон Раис... Фамилия знакома, но не помню в какой связи.