Sabatini Rafael - Белларион стр 32.

Шрифт
Фон

Однако вечер этого дня застал его все еще в Касале: он понял, что покинуть сейчас принцессу означало бы навсегда унести в

своей душе ее укоризненный взгляд и задумчивый наклон головы.

Глава IX. МАРКИЗ ТЕОДОРО

Несмотря на свои пятьдесят лет, маркиз мог по праву гордиться подтянутостью и солдатской выправкой, и редко кто, взглянув на его открытое,

смелое лицо, смог бы распознать завзятого интригана, прятавшего за маской дружелюбия свои коварные планы. Таким предстал маркиз Теодоро Палеолог

перед Белларионом, когда того провели в небольшую уютную комнату во дворце с окнами, выходящими в уже знакомый ему сад, и оставили с регентом

наедине.

– Я получил вашу петицию, синьор, – услышал он ровный, спокойный голос маркиза. – А теперь отвечайте мне: кто вы?

– Меня зовут Белларион Кане. Я приемный сын Бонифаччо Кане, графа Бьяндратского, – не моргнув глазом ответил Белларион, решивший отдать честь

своего усыновления не кому нибудь, а прославленному своими победами на поле брани наместнику Милана.

– Вы сын Фачино? Значит, вы прибыли из Милана? – с нескрываемым интересом спросил маркиз.

– Нет, синьор. Я пришел в Касале из монастыря августинцев в Чильяно, где много лет назад мой приемный отец оставил меня, пока служил Монферрато.

Предполагалось, что я приму священный сан, но мой беспокойный дух заставил меня вернуться обратно в мир.

– Но что вам понадобилось в Монферрато?

– Меня привела сюда судьба. Аббат отправил вместе со мной несколько писем, которые помогли мне познакомиться с неким синьором Барбареско. Его

светлость заинтересовался мной и просил меня о некоторых услугах, утверждая, что нет лучшего способа для удовлетворения моих амбиций.

– Однако вы, взвесив все как следует, решили, что предательство послужит вам куда лучше на этом пути, – слегка улыбнувшись, сказал маркиз.

– Ваше высочество упрекает меня в отсутствии симпатий к изменникам? – разыгрывая оскорбленное достоинство, воскликнул Белларион.

– Разве эти люди изменили лично вам, молодой человек? Что еще, кроме своей выгоды, вы ищете здесь? Вот уж действительно – достойный сын

мошенника Фачино идет прямо по его стопам.

– Ваше высочество! Я хочу служить вам…

– Молчать, когда я говорю! – не повышая голоса, произнес маркиз. – Я прекрасно все понял и должен знать мотивы, заставляющие вас взяться за

чрезвычайно опасное дело. И если вы, несмотря на продажность своей натуры, останетесь в живых, – тут регент позволил себе едва заметно

усмехнуться, – вам не придется усомниться в моей щедрости.

– Ваше высочество, вы не совсем справедливы ко мне! – воскликнул Белларион, густо покраснев под презрительным взглядом регента.

– Неужели? Тогда расскажите, почему вы решили выдать мне цели и имена заговорщиков, которые неосторожно доверились вам?

Белларион вскинул голову, и в его смелых темных глазах вспыхнуло негодование.

– Ваше высочество, – с трудом выдавил из себя он, – позвольте мне удалиться.

– Мы еще не закончили, и не забывайте, что вы сами решили прийти ко мне. Так вот, мессер, мне нужно знать, кто еще участвует в заговоре помимо

тех, кого вы упомянули в своей петиции.

– Из разговоров с ними я понял лишь то, что они пытаются вербовать себе сторонников. Но какое значение имеет это для вашего высочества? Теперь

вам известны имена вожаков, и, уничтожив их, вы отсечете у гидры головы.

– Да, верно, – на секунду остановился тот и затем вкрадчиво продолжил: – Но меня интересует другое. Неужели на совете не были произнесены имена

тех, кто стоит куда ближе ко мне, чем все они, вместе взятые? Подумайте хорошенько, мессер Белларион, – при этих словах регент слегка наклонился

к Беллариону и пристально посмотрел ему в глаза.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.3К 188