Шарль Эксбрайа - Ведите себя прилично, Арчибальд ! стр 8.

Шрифт
Фон

Вскоре они надписали последний конверт и стали пить чай вместе с по обыкновению заботливой леди Элизабет. Арчибальд воспевал тайное очарование старого Парижа, куда собирался отвезти Рут в свадебное путешествие. Мисс Трексмор слушала, с трудом скрывая смущение, ибо она отлично знала, что ни в какой Париж не поедет.

* * *

Свадьба превзошла все ожидания Рут, а когда старый, слегка скрученный подагрой, но зато благоухающий лавандой "Ярдли" и отличным виски джентльмен назвал ее "леди", молодая женщина испытала самую большую за всю свою жизнь радость. Только теперь она окончательно поверила, что добилась положения в обществе.

Наконец после множества церемоний и приемов Рут и Арчибальд впервые за весь день остались наедине в тихом домике на Маргарет-террас. Молодая женщина заглянула в ванную и, освободив ее для мужа, прилегла на большую двуспальную кровать в стиле Людовика XVI. Баронет, забывший надеть пижамную куртку, появился в спальне с обнаженным торсом, и его мускулатура настолько поразила новоиспеченную леди Лаудер, что она позволила себе выразить легкое удивление. Комплимент явно польстил самолюбию Арчибальда.

- Понимаете, дорогая, я с ранней юности никогда не забываю по утрам делать несколько упражнений по особой методе... Она называется "Станьте Гераклом незаметно для себя".

Рут отнюдь не обладала богатым жизненным опытом, но тем не менее она быстро пришла к выводу, что ей достался совсем неплохой муж. Увы, не прошло и нескольких минут, как зазвонил телефон. Баронет оставил молодую супругу и бросился к аппарату, воскликнув: "Наверное, это мама". Рут чуть не выругалась с досады.

Но это была вовсе не леди Элизабет. Лицо Арчибальда слегка окаменело.

- Это вас, дорогая... от того полковника, которого вы... якобы никогда не видели, - буркнул он, протягивая жене трубку.

Выслушав все, что пожелал сообщить незнакомый голос, леди Лаудер в некотором замешательстве отошла от телефона - дальнейший разговор с мужем рисовался ей далеко не в радужных тонах.

- Он желает нам самого большого счастья, - наконец пробормотала Рут.

- Весьма любезно с его стороны! - сухо отозвался баронет.

И молодая женщина поняла, что признание больше откладывать нельзя. Вот только как его сделать? Сам того не желая, Арчибальд помог жене, по обыкновению вставив в глаз монокль. Вместе с гранатово-красной, отороченной черным шелком пижамой это выглядело так трогательно и забавно...

- Бог свидетель, дорогая, я терпеть не могу вмешиваться в чужие дела, но коль скоро речь идет о моей жене... волей-неволей придется нарушить обыкновение. Скажите мне правду, Рут, этот Стокдейл имеет на вас какие-то права?

Она опустила голову:

- Да.

- Ах вот оно что!..

Удар, несомненно, попал в цель.

- Но в подобных обстоятельствах, дорогая, мне кажется более чем затруднительным...

- Прошу вас, Арчибальд, удержитесь от слов, о которых потом наверняка пожалеете... Если полковник Стокдейл и обладает надо мной определенной властью, то к любви это вовсе не имеет отношения... просто он мой шеф.

- Шеф?

Баронет так удивился, что монокль упал на ковер, а он и не подумал нагнуться.

- Видите ли, Арчибальд... Мое положение в фирме Вулвертонов - только "крыша"...

- "Крыша"?

Заговори она вдруг по-китайски, Лаудер и то вряд ли поразился бы сильнее.

- А на самом деле, Арчибальд, я тайный агент МИ-пять* и работаю в отделе полковника Стокдейла.

______________

* Британская контрразведка. - Примеч. перев.

Глава 2

В спальне надолго воцарилась тишина - сэр Арчибальд Лаудер пытался разобраться в положении. Рут с тревогой ждала бурной реакции и резких объяснений. Наконец баронет поправил монокль и встал, забыв надеть комнатные туфли.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке