С кем имею честь беседовать? холодно осведомилась девушка.
Мы не беседуем, усмехнулся брюнет и жестом оттянул свой черный жакет.
Уже беседуем, возразила Анна и выжидающе подняла тонкие брови.
Молодой человек улыбнулся и поклонился стоящей рядом девушке. «Серджиу де Буритару», произнес он, выпрямившись, и оглядел стоящую перед ним кузину.
Анна, девушка почтительно присела в поклоне, Ваша кузина.
Серджиу изучал правильные черты лица девушки. У нее были темные глаза, обрамленные густыми ресницами. Высокие, дугообразные брови, которые приподнимались, когда она выказывала свое недовольство. Светлые волосы, завивались, и хотя были собраны в высокую прическу, их концы спадали на плечи и каждый порыв ветра играл ими, словно волнами на море. Девушка смотрела властно и холодно. Даже у Серджиу не выходило держаться настолько отстранено, как это получалось у Анны.
Вы разглядываете меня, дорогой кузен, словно я приехала невестой на выданье, скривила губы Анна и Серджиу осекся. Сейчас вы должны показать мне мои покои и рассказать о здешних порядках, я права?! она выдержала паузу и через плечо посмотрела на своих слуг. Они доставали багаж. Снова налетел ветер и белокурый локон выбился из прически, упав на приоткрытую грудь девушки. Серджиу смущенно отвел взгляд, Я жду.
Анна безразлично оглядела свое платье. Это был наряд из тонкой шерсти, с кружевным высоким воротом. Декольте имело вид перевернутого сердца, в вырезе которого виднелась часть груди. Корсет был шит серебряной нитью, которая разбавляла тяжесть траурного туалета, носимого Анной. Пышная юбка, украшенная кружевами столь же черными, как и весь остальной гардероб, напоминала колокол.
Вас смутил мой внешний вид? удивленно произнесла девушка. Серджиу обернулся к ней, Мы должны обсудить все сейчас. Я хочу, чтобы вы понимали, что мое пребывание здесь столь же горестно для меня, как и неприятно вам.
С чего оно мне неприятно?! лукаво сощурился молодой человек.
Вы считаете меня глупой? Я догадываюсь, как вам хотелось бы вернуть время назад и избавить меня от надобности жить с вами. Поверьте, я желаю того же. Но, увы, я вынуждена жить с вами, до своего будущего замужества.
А вы собираетесь замуж? Серджиу сам не осознал своего удивления.
Конечно, Анна улыбнулась, Ваши родители, я уверена, уже подыскивают мне партию.
Молодой человек изумился рассудительности девушки, которая стояла перед ним. И это вмиг подняло ее в его глазах. Еще пару дней назад, ему чудилось, что в его жизнь ворвется глупая, ноющая двоюродная сестра, с которой придется маяться, как с ребенком, а перед ним стояла сдержанная и отстраненная девушка. Эти качества привлекали Серджиу в кузине. А если прибавить еще и внешнюю красоту, то Анна была бриллиантом.
Вы лучше, чем я ожидал, с улыбкой выдохнул молодой человек.
Девушка одобрительно кивнула.
Я действительно обязан показать вам владения де Буритару, но для начала, позвольте сопроводить вас в ваши покои, Серджиу протянул Анне руку, девушка ее приняла и отстранено улыбнулась.
Я с удовольствием посмотрю все владения вашей семьи, но для начала, желаю передохнуть. Если вы позволите.
***
Бенни вздрогнул, когда мать встретила его на пороге дома. Был еще день и молодой человек отлучился с пастбища на короткое время, дабы повидать пожилую матушку. Женщина замерла и вгляделась в сына глазами, уже давно затянутыми белесой пеленой. Бенисио молчал. Его подобный взгляд матери настораживал еще с раннего детства, и потому он не мог совладать с мелкой дрожью, вызванной этими жуткими глазами. Женщина тем временем потянула носом и слабозаметно улыбнулась.
Бенни, мальчик мой, протянула она.
Матушка, выдохнул молодой человек, ужас, от проникновенного взгляда слепых глаза матери, отступил. Куда вы собирались? Вам не следует покидать дом без моего присмотра.
Женщина снова потянула носом и медленно, на ощупь вернулась в дом. Бенисио мягко придержал ее руку и помог дойти до табурета.
Так куда же вы собирались, матушка? вновь задал свой вопрос Бенни.
Кто-то приехал к господам, тихо ответила слепая женщина, Я желала узнать, что случилось