Дмитрий Викторович Клюс - Мороги стр 20.

Шрифт
Фон

Был жаркий полдень, мужчины дарсы продолжали работы по валке леса, женщины обустраивали жилища, готовили еду, носили воду из реки. Со стороны могло показаться, что они полностью заняты делами и не думают ни о чем другом. Но наблюдательному глазу могло показаться странным, что куда  то подевались дети, не слышно их голосов, и что женщины ведут себя беспокойно. Они несколько пугливо оглядываются по сторонам, вполголоса переговариваются между собой.

Базилик решил действовать нахрапом, он был уверен, что один бравый вид его головорезов, остроконечные шлемы которых были украшены рыжими лисьими хвостами, а их рожи боевой раскраской испугают кого угодно. Он имел право так думать, ведь его воины прошли с ним огни и воды, воевали долгие годы с элларами, принимали участие в карательных акциях по подавлению мятежа в городе Муралок в Ринецморе*. А потому без всякой подготовки, предвкушая успех, хревы шли вперед, горланя песни.

К великому же удивлению Базилика, чужестранцы не только не испугались, а сразу, как по команде, достали припрятанное оружие и в хревов полетели точно нацеленные короткие копья, камни, стрелы. Стрелы и копья жалили их, казалось со всех сторон, даже на деревьях притаились меткие стрелки дарсов. Они попадали в самые не защищенные доспехами участки тел.

Дарсы действовали четко и хладнокровно. Хревы после первых минут паники пришли в себя и отчаянно пытались защититься своими небольшими обшитыми кожей округлыми щитами, принимая различные варианты защитного построения, но все было тщетно. Они были окружены со всех сторон, и их методично истребляли.

Ужас обуял хревов, видя, как на глазах погибают их друзья, они, обезумевши, завопили, и, побросав оружие, стали метаться по лесу. Пытаясь спасти свои жизни поодиночке, они искали спасения у деревьев, но за каждым из лесных великанов ждала их только неминуемая погибель.

Базилик лежал на земле, обхватив руками свою большую, как тыкву, голову, и покорно ждал приближения смерти, но она не спешила.

Крики и стоны его умирающих воинов становились все тише и тише, дарсы добивали раненых. На смену воплям ужаса пришел жуткий смех, казалось, будто сами деревья ожили и смеются над ним. Базилик открыл глаза, но ничего не увидел, пелена окутала их, он попытался подняться, но его трясло, как при лихорадке, подкосились ноги, и хрев сел в изнеможении. Он не сопротивлялся, когда сзади ему набросили на шею веревку и чьи-то мощные руки потащили куда то, словно беспомощного щенка.

 Сними с него все блестящие побрякушки, подвесь за ноги, пусть этот «храбрый карлик» немного повесит и подумает над своим поведением,  приказал Янгас, указав Гури на старый дуб.

Такое унижение командующему отборным отрядом хревов никогда не приходилось испытывать. Он беспомощно барахтался на дереве, подвешенный за одну ногу, потом его травили волками, и в заключении всех унижений Базилика абсолютно голого таскал за собой на веревке, как на поводке, огромный страшный незнакомец, показывая всем как диковинного зверька.

 Оденьте ему пояс с игрушечным деревянным мечом, свяжите руки и пусть катится отсюда,  отдал последнее распоряжение Янгас, когда все, в том числе и женщины, вдоволь натешились над безобразным маленьким бородатым уродцем.

 Великий вождь, у меня никогда не было своего ручного зверя, дозволь мне оставить это чудо природы себе,  попросил, смеясь, Ури Янгаса.

 Нет, он единственный из этих козлоногих, кто остался в живых. Наверное, его уже заждались дома, так пусть расскажет о своих подвигах,  сухо отрезал Янгас.

Униженный, подавленный, обескровленный, еле волоча ноги, предстал перед грозными очами своего повелителя Базилик. Не сносить бы ему головы, если бы он не состоял в родственных отношениях с гурами, правящим киром* хревов.

На Бескована вид полусумасшедшего Базилика подействовал самым удручающим образом. Ему сразу почему-то расхотелось воевать с чужаками. А когда тот немного пришел в себя, его рассказы о побоище поселили в короле настоящий страх.

 Они хуже самых диких зверей, мой повелитель, они беспощадные, чудовищные монстры, не ведающие страха,  кричал тот в безумстве, изрыгая слюнями. Наш отряд они разорвали на части.

 Если чужаки смогли с легкостью расправиться с одним из его лучших командиров и отборной сотней бойцов, их голыми руками не возьмешь, думал правитель, морща лоб.  Впрочем, успокоил он себя, лес большой, даже слишком, дичи хватит всем, пусть пока живут. Лучше обратить свой взор на владения людей. С этими, я думаю, справиться будет полегче. Ну а варварам это даром все равно не сойдет, наступит день,  прошептал король, вытаращив глаза, которые засветились красноватым отливом,  им все припомнится. Они заплатят потом за каждого моего воина сотнями своих жизней.  Мы будем отравлять их реки и озера, убивать их стариков и детей, воровать и продавать в рабство их женщин,  изрыгал проклятия, разбрасывая клубками слюни король.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3