Джек Лондон - Держись. Полная версия. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования стр 7.

Шрифт
Фон

The «shack» (кондуктор) The «shack» (тормозной кондуктор) The «shack» (взяв соединительную муфту) The «shack» (и длинный) The «shack» (шнур) The «shack» (выходит на площадку) The «shack» (перед вагоном) The «shack» (под которым) The «shack» (находится бродяга).


The shack (кондуктор) The shack (прикрепляет) The shack (муфту) The shack (к шнуру)The shack (спускает её вниз) The shack (между) The shack (платформами)The shack (и начинает орудовать) The shack (последней)The shack (муфта) The shackThe shackThe shack (отлетая от рельсов)The shack (ударяется) The shack (о днище) The shack (вагона)The shack (и) The shack (опять отлетает от рельсов).


The shack (проводник) The shack (травит шнур, посылая его) The shack взад и вперёд ()The shack (то в одну сторону)The shack (то в другую)The shack (то отпуская) The shack (немного) The shack (то подтягивая) The shack (чуть-чуть на себя)The shack (давая своему оружию) The shack (возможность произвести) The shack (все виды) The shack (ударов) The shack (и отскоков)The shack (каждый удар) The shack (такой летающей) The shack (муфты) The shackThe shack (несёт смерть)The shack (и) The shack (на скорости 60 миль) The shack (в час) The shack (он набивает) The shack (настоящую) The shack (татуировку) The shack (смерти).


The next day (на следующий день) The next day (останки) The next day (этого бродяги) The next day (будут собраны) The next day (вдоль) The next day (железной дороги)The next day (и в одной строке) The next day (местной газеты) The next day (будет упомянут) The next day (неизвестный человек)The next day (несомненно) The next day (бродяга)The next day (предположительно) The next day (пьяный)The next day (который) The next day (вероятно) The next day (заснул) The next day (на рельсах).


As (в качестве) As (характерного) As (примера) As (того, как) As (способный) As (бродяга) As (может постоять за себя в поезде)As (я хочу) As (привести) As (следующую историю)As (я направлялся) As (из Оттавы)As (на запад) As (по Канадско-Тихоокеанской железной дороге).


Three thousand miles (три тысячи миль) Three thousand miles (этой дороги) Three thousand milesThree thousand miles (предстояло мне преодолеть)Three thousand miles (стояла) Three thousand miles (осень)Three thousand miles(мне нужно было) Three thousand miles (пересечь Манитобу) Three thousand miles (и Скалистые Горы)Three thousand miles (со дня на день можно было ожидать) Three thousand miles (наступления холодов)Three thousand miles (и любая) Three thousand miles (проволочка) Three thousand miles (грозила мне) Three thousand miles (всеми прелестями зимней непогоды)Three thousand miles (к тому же)Three thousand miles (я был в мерзком настроении).


The distance (расстояние) The distance (между) The distance (Монреалем и Оттавой) The distance (составляет) The distance (120 миль)The distance (мне ли было этого не знать)The distance (ведь) The distance (я только что проделал весь этот путь) The distance (и это заняло у меня 6 дней)The distance (по ошибке) The distance (я отошёл) The distance (от главной магистрали) The distance (наткнулся) The distance (на маленькую ветку) The distance (по которой курсировало только два местных поезда в день)The distance (и все шесть дней) The distance (я питался только) The distance (чёрствым хлебом)The distance (да и того, его было весьма ограниченное количество)The distance (я выпрашивал его) The distance (у французских крестьян).


Furthermore (кроме того)Furthermore (отвратное настроение) Furthermore (стало ещё отвратней) Furthermore (после того, как я провёл один день) Furthermore (в Оттаве) Furthermore (пытаясь раздобыть) Furthermore (одежду) Furthermore (для долгого путешествия)FurthermoreFurthermore (здесь позвольте мне официально заявить) Furthermore (что Оттава)Furthermore (за одним исключением)Furthermore (является самым никудышним городом) Furthermore (в Соединённых Штатах и Канаде) Furthermore (для попрошайничества одежды);

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора