Спасибо тебе, Джузеппе, что вспомнил обо мне и не передал находку в другие руки.
А как же иначе! Мы с тобой знакомы всю жизнь, и я абсолютно доверяю тебе, Андреа. Надеюсь, что я буду в числе первых, кому ты поведаешь о содержимом.
Можешь не сомневаться, обещаю, ты будешь первым, ну, за исключением, возможно, некоторых моих сотрудников. А теперь, позволь откланяться. Мне не терпится взглянуть, что же там внутри. Я был рад этой нашей встрече.
Я тоже очень рад. Жаль, что из-за текучки редко встречаемся. А знаешь, приезжайте с Арнеллой к нам в этот уикэнд. Посидим, как в былые времена. Джинна будет очень рада.
Спасибо, будем непременно.
Едва карабинеры покинули кабинет, профессор Анторинни закрыл дверь на ключ и, вернувшись к столу, бережно взял в руки заветный тубус. Он осмотрел его со всех сторон, потрогал ремешки с бронзовыми застежками.
Надо же, подумал профессор, прекрасно сохранился. Даже кожа не затвердела, и бронза не потускнела. Будто только вчера его хозяин держал в руках.
Профессор аккуратно потянул за ремешок и открыл застежку, затем так же бережно взялся за крышку и, потянув ее вверх, открыл футляр. Как он и предполагал, внутри оказались туго скрученные в свиток несколько листов пергамента. Андреа перевернул тубус и извлёк из него документы. Прежде чем развернуть свиток он проверил пергамент на эластичность во избежание поломки. Как и футляр, листы оказались в хорошем состоянии. Убедившись, что с пергаментом можно работать, профессор развернул свиток. Перед ним открылся мелко исписанный неровными строчками первый лист. К сожалению язык на котором был выполнен текст оказался совершенно не знакомым.
Жаль, очень жаль в сердцах пробормотал профессор. Придётся привлекать кого-либо из лингвистов. Андреа поднял телефонную трубку и набрал номер. Ему ответил женский голос.
Слушаю Вас сеньор профессор.
Здравствуйте Джулия. Скажите, у Вас найдётся несколько минут времени для меня?
Смотря что именно Вас интересует, сеньор.
Джулия, мне необходимо, по крайней мере, определить на каком языке написан один интересующий меня текст.
А к какому периоду относится текст?
На мой взгляд, примерно начало нашей эры. Причём документ находится в римском курьерском тубусе.
Любопытно, не позволите мне взглянуть. Может быть я смогу Вам помочь.
Конечно, Джулия! Приходи как можно скорее.
Спустя несколько минут раздался стук в дверь. Профессор спешно встал из-за стола и распахнул дверь. На пороге стояла женщина на вид лет тридцати тридцати пяти. По её частому дыханию было видно, что она очень торопилась и слегка запыхалась от быстрой ходьбы.
Прошу Вас Джулия, входите же.
Так где же Ваш таинственный текст? Входя в кабинет спросила женщина.
Присядьте Джулия. указывая на стул, предложил Андреа. Вот, смотрите!
Профессор взял в руки свиток и передал его Джулии. Женщина развернула свиток и стала внимательно разглядывать текст.
Ну что, Джулия, что скажешь? С нетерпением спросил профессор.
Удивительно, сеньор, тихо проговорила Джулия, боюсь ошибиться, но мне кажется, что это арамейский. Странно, зачем арамейский свиток попал в римскую курьерскую службу. Наверное этот текст был для кого-то очень важен.
Я тоже так подумал. И что-же, ты сможешь прочитать, что здесь написано?
Попробую Так, похоже, это прощальное письмо приговорённого к смерти к своей матери Так, постойте Не может быть!
Что, что там, Джулия? Говори же скорее.
Сеньор Андреа, или я сошла с ума, или это О господи, поверить не могу. Знаете, кто автор этого письма? Невероятно, но это, это это же сам
Глава 2
В сопровождении всего лишь двух охранников, накинув на голову капюшон плаща, чтобы не быть узнанным, прокуратор прошествовал к тюрьме, где содержались узники, приговорённые к смерти. У ворот узилища путь ему преградили двое стражников.