Багаутдин Аджаматов - Кумыкский язык. Перспективы развития в условиях глобалиции стр 8.

Шрифт
Фон

 Одним из факторов, способствующих сохранению родного языка, является мусульманская религия. Сура из священного Корана (49:13) гласит: «О, люди, мы сотворили вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы познавали друг друга». Это говорит о том, чтобы мы общались, изучали быт и культуры друг друга, знакомились с неизвестными нам доселе людьми.

Как говорил в своем выступлении известный богослов, муфтий ТатарстанаКамиль-хаджи Самигуллин, «родной язык  это аманат, данный (вверенный) нам на ответственное хранение Всевышним Аллахом. Человек, не прилагающий усилий к сохранению родного языка, обучению детей и внуков, является не выполнившим поручение Аллаха».

Исходя из вышесказанного следует, что распространение исламских приоритетов и ценностей  света ислама, является не только прямой обязанностью каждого мусульманина, но и фактором способствующим сохранению языка и его нравственного оздоровления.

Как говорил Расул Гамзатов, «когда люди теряют родной язык, они из народа превращаются в «население», в серую безликую массу. Превращаются в «иванов, не помнящих родства». Всем известно и другое высказывание Расула Гамзатова: «Если мне скажут, что завтра исчезнет мой язык, то я готов умереть сегодня». Вот яркий пример гражданской позиции, патриотизма, любви к своему языку, своему народу.

В прошлые века о кумыках писали: «Где бы ни находился кумык, в какие бы далеки екрая ни забрасывала ег осудьба, он никогда не теряет связи с родным краем, со своим народам, не теряет своего языка и обычаев, сделает все, чтобы приумножить силу и слав усвоег онарода».

Сегодня, к большому сожалению, дело обстоит далеко не так. В недавнем прошлом, родители переживали за детей своих, в силу обстоятельств различных, проживавших за пределами республики. Наказывали им, чтобы те не забывали родной язык, передавали знание языка, любовь к родному краю, в свою очередь своим детям. Приходится констатировать тот факт, что сегодня многие дагестанцы, в том числе и кумыки, разговаривают в семьях на русском языке. Даже в сельских поселениях.

Язык это душа народа! Убивая язык, мы убиваем душу народа. Необходимо приложить все усилия, чтобы потомки наши знали родной язык, знали историю народа, традиции и культуру.

Рафаэль Хакимов, один из идеологов татар, рассказывал, что татары совершили ошибку в конце 80-х в начале 90-х, начиная подъем своей нации с экономики, а не с культуры. Разбогатевшие татары уже не думали о будущем нации. А если бы начали с культуры, а потом взялись за экономику, татары оказались бы намного успешней, чем находятся сейчас.


ИСТОРИЧЕСКИЕ, ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ НАРОДОВ КАК ФАКТОР, СПОСОБСТВУЮЩИЙ СОХРАНЕНИЮ И ВОЗРОЖДЕНИЮРОДНОГО ЯЗЫКА


Говоря о проблемах сохранения кумыкского языка, необходимо отметить и положительные факторы, способствующие его сохранению:

 наличие в мире 300  миллионного тюркского мира, представители которого по существу являются единым этносом, разделенным лишь условно на отдельные «народы». Они имеют совместную, тысячелетнюю историю и общее духовное наследие. В течение длительного времени всех представителей тюркских народов в России называли татарами: кумыков  дагестанскими татарами, карачаевцев и балкарцев  горными татарами (татары крымские, казанские, астраханские, сибирские и т.д.) или тюрками. Тюрки-кумыки, тюрки-балкарцы, тюрки-татары, тюрки-башкиры, тюрки-узбеки, тюрки-гагаузы, тюрки-уйгуры, тюрки-казахи и т.д.;

 в 10 регионах России тюркские народы являются титульными нациями. Это Татарстан, Башкирия, Чувашия, Хакасия, Тува, Дагестан, Кабардино-Балкария, Карачаево-Черкессия, Хакассия и др.;

 по прогнозам многих политиков и ученых, в 21 веке значительно возрастет роль тюркского языка в мире, как языка межнационального общения. Это ученые связывают, как с ожидаемым резким увеличением удельного веса тюркского этноса в мире при существующих в настоящее время темпах роста населения, так и активизацией тюркских государств на международной арене.


 около 100 лет назад языки кумыков, карачаевцев, балкарцев, татар, башкир, турок и других тюркских народов, были намного понятнее друг другу, чем в настоящее время. Определенное расхождение со временем произошло вследствии проведенных языковых реформ. Издавались до Октябрьской революции общие газеты и журналы. В настоящее время растет у многих ученых-исследователей и общественных деятелей  представителей данных этносов, осознание необходимости проведения работы по сближению языков, проведения работы по тесному сотрудничеству родственных народов в области языка и культуры;

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3