36
Орфический гимн XLVI «Ликниту». Перевод Ольги Викторовны Смыка. МГУ
37
Орфический гимн L «Лисию Ленею». Перевод Ольги Викторовны Смыка. МГУ
38
Орфический гимн XLV «Гимн Дионису Бассарею Триетерику». Перевод Ольги Викторовны Смыка. МГУ
39
Протагонист главный герой.
40
Девтерагонист второй персонаж.
41
Тритагонист третий член актёрской труппы.
42
Тирс жезл Диониса.
43
Корифей руководитель хора.
44
Парастат руководитель полухора.
45
Гадес бог Аид.
46
Метис древнегреческая богиня, олицетворение мудрости.
47
Малые Дионисии сельский праздник, проходивший в конце декабря в честь сбора винограда и разлива молодого вина.
48
Скена сооружение перед театроном.
49
Проскений временная деревянная стена, возводимая для каждого представления.
50
Крупезон музыкальный инструмент в виде сандалии, состоящей из двух деревянных или металлических пластин, образующих две толстые подошвы, скреплённые сзади. Использовался для отбивки ритма флейтистом.
51
Парод в данном случае, в трагедии, выход хора с песней
52
Эпитет Диониса «равномерно разделяющий».
53
Пришедшая жрица младшая жрица, возможная глава фиаса в будущем.
54
Эммелии обязательные танцы в трагедиях, поясняющие смысл и настроение происходящего.
55
Журавль одна из птиц, связанных с культом бога Аполлона. Отсылка к соперничеству двух культов: культа Диониса и культа Аполлона.
56
Слово cronos означает также и «ворона». Ворона считалась греками вещей птицей, перевоплощением душ царей.
57
Кизил дерево, считавшееся священным деревом Кроноса. Символ четвёртого месяца, на который приходилось весеннее равноденствие.
58
Экзомис одежда для работы, оставлявшая свободными обе руки. Отрез из грубой ткани, заложенный складками на левом плече, размером 2,30х1,40 м.
59
Неподшитый или обтрёпанный подол экзомиса признак крайне бедственного положения или рабства.
60
Пеан хоровая лирическая песня Апполону, но в данном случае песня богу войны.
61
Эниалий эпитет Ареса, бога войны.
62
Три фазы луны были связаны с тремя фазами матриарха: молодая луна девственница, полная нимфа (брачный возраст), убывающая старуха.
63
Дафнис сын Гермеса. Сицилийский юноша, изобретатель буколической (пастушьей) поэзии. В отместку за нарушенную клятву верности нимфа Номия выколола ему глаза.
64
Качание девушек на качелях во время Больших Дионисий имело магический смысл полукруг полёта качелей символизировал восхождение и закат новой луны.
65
Бычьей крови приписывалась огромная магическая сила. Бык (Тавр) олицетворял Солнце и Аполлона. Только жрицы матери-Земли могли её пить без вреда.
66
Стасис гражданская смута, буквально «стояние».
67
Хрематист от древнегреческого термина χρήματα деньги, обогащение; крупный предприниматель.
68
По-ораторски с закрытыми обеими руками.
69
Пельтасты разновидность лёгкой пехоты в Древней Греции, застрельщики, метатели дротиков. Название происходит от названия щита пелта.
70
По представлениям древности, убить человека куском глины надёжный способ избежать судебных обвинений и преследований Эриний за пролитие крови.
71
Дротик метательное оружие, тип облегчённого копья длиной 1,21,8 метра, весом 0,71,7 кг, брошенный рукой, мог пролететь до 20 собственных длин.