Всего за 299 руб. Купить полную версию
Ни к какому окончательному выводу Нэнси так и не пришла. Между тем все трое дошли до двери в башенное помещение и постучались. Оказавшись в призрачной комнате и увидев ее престарелого обитателя, Бесс и Джордж слегка вздрогнули.
Боюсь, моя башенка вряд ли покажется вам годной для таких прекрасных посетителей, с изысканной вежливостью произнес мистер Сидни. Тем не менее: добро пожаловать!
Бесс и Джордж посмотрели на мерцающие повсюду витые свечи. У одной из стен стоял широкий диван, явно служивший затворнику кроватью. На противоположной стене висели обрамленные патенты на его изобретения.
Одну часть комнаты полностью занимал камин и рабочий стол хозяина. На столе теснились горшки, миски, кадки для красителей, сальные свечи и свечи из пчелиного воска, ряды оловянных форм для изготовления свечей. Нэнси представила подруг просто как Бесс и Джордж, порадовавшись про себя, что мистер Сидни не поинтересовался их фамилиями.
Кузины молчали, явно потрясенные необычной обстановкой и впечатляющим спектаклем одного актера, который устроил старик, прохаживаясь по комнате. При колеблющемся пламени свечей копна его волос отливала серебром; он посмеивался над собственной медлительностью и неповоротливостью.
Я совсем забыла про звонок! воскликнула Нэнси. Было занято, когда первый раз набрала. Тут юная сыщица заметила, что в башне у Асы нет телефона. Стало быть, этого средства общения с внешним миром мистер Сидни лишен.
Спускаясь по лестнице, тускло освещенной свечами на стенах, Нэнси услышала, как кто-то идет ей навстречу. Оказалось сам Фрэнк Джемитт. Тяжело отдуваясь, он тащил большой, накрытый салфеткой поднос. Следом за ним шла Кэрол, тоже с подносом в руках.
А, это вы, мисс! Сию минуту все будет готово, любезно сказал Джемитт.
Мне нужно позвонить, пояснила Нэнси.
Она плотно прикрыла за собой дверь кабинки[2]. Ханна Груэн, добродушная умелица на все руки, ведшая хозяйство семейства Дрю, ответила почти сразу.
Привет, Ханна! Это Нэнси!
Господи, наконец-то, а я уж волноваться начала. Ну что, нашли, что искали?
Ну да, чудно́е какое-то местечко. Как вернусь домой, расскажу поподробнее. Мы с Бесс и Джордж поужинаем здесь. Сможешь позвонить их родителям?
Разумеется, с радостью. Ты только скажи, удалось поговорить с их родичем?
Да. Но сейчас мне надо идти.
Погоди. Как его зовут?
Сидни. Аса Сидни. Сегодня у него день
Аса Сидни! прервала ее Ханна. Нэнси, у тебя могут быть неприятности!..
Щелк!
Связь внезапно прервалась, и, как ни старалась Нэнси восстановить ее, ничего не получилось. Наверняка провода из-за бури где-нибудь порвались.
Нэнси снова пошла наверх, пребывая в еще большем недоумении, чем раньше. Какой бедой мог угрожать ей безобидный старик Аса Сидни?
Глава 3
Междоусобица
Заходите и присаживайтесь, дорогая моя! Празднование уже началось. Такими словами приветствовал мистер Сидни вернувшуюся Нэнси.
Извините, что так долго, сказала Нэнси, усаживаясь в кресло-качалку.
Джемитт приготовил отличный фруктовый пунш, заметил хозяин.
В таком случае пью за ваше здоровье, мистер Сидни! Нэнси высоко подняла бокал. С днем рождения!
Все четыре девушки поднялись и пропели известную песню «С днем рождения тебя!». В глазах старика блеснули слезы, и даже борода не смогла скрыть довольную улыбку.
Спасибо, спасибо, забормотал он.
Пламя свечи отразилось в серебряной посуде и фарфоре. Бесс и Джордж погрузились в приятную атмосферу праздника. Даже робость Кэрол куда-то исчезла.
Нэнси, Бесс и Джордж, все трое рассказали по занятной истории, мистер Сидни весело смеялся. Под конец Нэнси попросила его рассказать про изготовление свечей, как он их делает.
Все началось в Англии, сказал старик, доев торт. Я родился в Ливерпуле[3] и еще мальчиком начал работать в лавке, хозяин которой торговал свечами и сам их делал.
Тяжелая работа? спросила Бесс.
Первый год я подносил дрова и разжигал огонь, где плавился жир, сказал мистер Сидни. Пот градом лил, и тогда казалось, что день длится бесконечно. Потом получил повышение размешивал и взбивал топленый жир. По договоренности с родителями хозяин должен был предоставлять жилье, пока мне не исполнится восемнадцать. Все это время мне полагалась одежда, немного денег и справка, удостоверяющая, что я являюсь разъездным торговцем свечами.