У Вас нет чести, капитан, с презрением бросил особо уполномоченный.
Моя честь обязывает меня не подвергать людей необоснованной угрозе. Одно дело оправданный риск, и совсем другое вести людей на верную смерть. Я под это не подписывался. А что думает обо мне человек, который силой сверг пусть и никудышного, но всё-таки законного правителя меня не очень заботит, признались Вы. Тем более странно слышать о чести от Вас, человека, который только и делает, что подменяет честь пафосом и необоснованно считает себя превыше других!
Испытайте судьбу!
61
Лицо Лорентина побагровело.
Да как Вы смеете?! только и успел воскликнуть он, как корабль неожиданно накренился, и вы оба с трудом удержали равновесие. Вскоре судно тряхнуло снова. Решив отложить этот спор на потом, Вы кинулись на палубу разбираться в происходящем 25
62
За Вашими словами последовал незамедлительный выстрел. В скором времени Вас отбросило к стене, у которой Вас и обнаружил сбежавшийся экипаж. Лорентину пришлось после этого несладко. Но это уже другая история 550
63
Ситуация накалилась добела. Неизвестно, что случилось бы в этот момент, если с вас обоих не отвлёк бы звон корабельного колокола и оживлённые голоса членов экипажа.
Очевидно, случилось что-то не терпящее отлагательств.
Мы ещё не закончили, сурово бросили Вы, поспешив прочь 598
64
Знаете что, убрав пистолет, бретёр привычным движением обнажил свои знаменитые клинки. Я убивал людей покрепче Вашего, за куда меньшие оскорбления. Впрочем, эти люди были достойнее Вас. Посмотрим, из чего сделано Ваше нутро
К Вашим услугам, с готовностью бросили Вы, удобнее перехватив рукоять своего палаша 26
65
В иной ситуации Вы бы дорого заплатили за свои слова. Но я, в отличие от Вас, ставлю долг превыше чувств. Ваша смерть создала бы ненужные трудности и поставила бы под угрозу срыва мою миссию. Потому я полагаю, что смогу довериться лично Вам. Однако никто другой не должен знать о том, что я Вам скажу, потребовал Лорентин.
Не могу ничего обещать, пока не узнаю, из-за чего мой экипаж должен рисковать своими жизнями. За нами целенаправленно будет гоняться не просто всякий сброд, но и подготовленные профессионалы. И я должен быть уверен, что мне резоннее помогать Вам и дальше, вместо того чтобы сдать тому же Д`Ладье, хмуро ответили Вы.
Особо уполномоченному потребовалось сделать видимое усилие, чтобы сдержаться.
Скажем так, позднее Вы узнаете. И поймёте. А пока что уж извините. Можете убить, можете пытать, но я ничего Вам не скажу. А позднее первый поведаю, когда придёт время. Слово дворянина, заверил француз.
Ну, ладно, я это запомню, пообещали Вы 197
66
Капитан! в самый разгар накала ситуации на сцену вышел квартирмейстер Сильвио, командующий штатной абордажной командой. Я О, я что-то пропустил?
Нет, ты как раз в самый раз, кивнули Вы, понимая, что нужно было изначально взять с собой людей. Надеялись сохранить тайну, если она того стоит, а всё обернулось таким образом.
Считаю нужным заметить: в моём пистолете есть два ствола, просветил нового фигуранта бретёр.
Да ну? А в нашу сторону сейчас плывёт Д`Ладье, и на его шхуне сто двадцать четыре пушки, спокойно отметил Сильвио.
Что ж, вздохнув, Вы покачали головой. Я предлагаю пока отложить этот разговор. Но мы к нему ещё обязательно вернёмся А пока что, Сильвио, забери у него оружие и запри. Всё это временно. И, конечно же, для Вашего блага
Вам нужно было срочно прокладывать путь 250
67
Какое-то время Ваши люди спорили, а чем лучше бить: мощь пушечных ядер избыточна ошмётки от крабов раскидает на весь океан; с другой стороны охват картечи позволит накрыть их всех свинцовым облаком, но не факт, что она пробьёт их прочные панцири, а крабы начнут разбегаться. Бомбы, разрывные снаряды, конечно, даже не рассматриваются: убьют, но мокрого места не останется. Книппели в данном случае бесполезны, разве что цепанут и оглушат парочку-другую. Хотя тоже вариант. Можно пальнуть в них брандскугелями и получить сразу жареных крабов. Другое дело, что они могут подгореть и сделаться несъедобными. Конечно, можно было просто пойти на них с оружием в руках но так они и сдачи дать могут. Вопрос