Вечером послышался треск разрываемой материи, ломаемых сучьев и какой-то глухой, неопределенный стук. Все эти звуки стихли, когда позвонили к вечерне.
Вы не могли ошибиться ?
Спросите любого человека с этой улицы, и он подтвердит мои слова.
И никому не пришло в голову пойти и поинтересоваться, что там происходит ?
Нет.
Могло ли быть, что вы слышали шум разграбления мастерской?
Да, может быть.
Давайте еще раз вернемся к этим людям и к тому, что вы о них знаете. Виньяк и Люссак явились в Париж летом прошлого года?
Да, именно так.
Откуда они пришли?
С юга. Насколько я знаю, из Ла-Рошели. После Эдикта они почувствовали себя в безопасности и решились на столь длинное путешествие.
Известно ли вам, зачем они пришли в Париж? Эдикт, между прочим, запрещает отправление протестантской религии в столице.
С вашего позволения, я не думаю, что оба имели какое-то отношение к религии.
Когда вы увидели их в первый раз?
В июне, в день, когда рожала жена Перро. Я увидел их утром, когда они поворачивали с улицы От-Фюэль на улицу Двух Ворот.
Значит, они скорее всего вошли в город через Сен-Жермен?
Это вполне возможно, у заставы их наверняка зарегистрировали.
Они пришли пешком ?
Да, но в сопровождении верхового пристава, который показывал им дорогу.
И пристав привел их к дому?
Да.
Вы разговаривали с ними?
Нет, никоим образом. Было раннее утро, и у меня были неотложные дела на Набережной. К тому же я не был знаком с этими господами.
Жена Перро умерла от родов вечером того же дня?
Да, это случилось ночью. Крики смолкли, когда настало утро, чтобы осветить происшедшее несчастье. После полудня мать и ребенка похоронили. На следующий день Перро покинул город и с тех пор не возвращался.
Но оба господина остались?
Да, они прожили в доме Перро всю зиму.
Вы не бывали в доме в течение этого времени?
Я был в нем один раз. Я искал новых жильцов, чтобы поговорить с ними насчет оплаты освещения. Я должен был объяснить им, что каждый сосед должен внести свою долю за освещение улицы. Потом мы еще поговорили насчет приобретения дров. Молодые господа просили меня приберечь для них топливо и в случае нужды пополнить их запасы. Тогда я осмотрел внутренний двор и большую поленницу. Пока я измерял ее, во двор вошел этот Виньяк в сопровождении молодой девицы и спросил, достаточно ли в поленнице дров. Я ответил утвердительно, но он сказал, что надо подумать об отоплении не только дома, но и пристройки.
Он хотел отапливать сарай?
Я был удивлен не меньше вас и спросил, есть ли в пристройке камин. При этом девица хихикнула и посмотрела на меня широко раскрытыми глазами. Ее очень рассмешило мое удивление. Господин Виньяк попросил меня увеличить поставки дров на треть и с тем оставил меня без дальнейших объяснений.
Когда это было?
Ну, свечные деньги мы собираем на Михайлов день.
Что вам известно об этой девушке?
Очень немного. Я слышал, что они где-то ее подобрали. Она была так же хороша, как и невоспитанна, и поговаривали, что она итальянка, что вполне могло соответствовать истине, если принять во внимание ее внешность и дурные манеры. Однако по-французски девица говорила как мы с вами. Она появилась только после того, как Перро уехал из Парижа, и я не думаю, что ему бы понравилось, что в его доме появляется такая женщина. Говорили, что она поселилась у какого-то своего родственника неподалеку от Арсенала. Но я знаю только то, что об этом рассказывали.
Известно ли вам, что с ней сталось ?
Нет. С тех пор как отсюда исчезли оба господина, эту девицу ни разу не видели в нашем квартале. Скорее всего она ушла с ними. Сюда вообще больше никто не приходил.
Никто? Что вы хотите этим сказать?
Ну, однажды сюда приходил какой-то человек.