Вельяминовы. За горизонт
Книга третья. Том четвертый
Нелли Шульман
Иллюстратор Анастасия Данилова
© Нелли Шульман, 2020
© Анастасия Данилова, иллюстрации, 2020
Часть седьмая
Мюнхен, сентябрь 1972
Сахарная пудра просыпалась на заголовок: «Сенсационная победа Бобби Фишера в Рейкьявике! Советы потеряли превосходство в шахматах!». Спортивные страницы газеты усеивали фотографии с Олимпиады.
На кованом столике кафе Tambosi красовалась особая карточка. На темно-зеленом картоне в цвете заведения золотилась каллиграфическая вязь: «Приветствуем участников и гостей Олимпиады. Для вас скидка на все заказы».
Утреннее солнце цеплялось за башни Фрауенкирхе. На горизонте сияли снегами вершины Баварских Альп, но в городе пока царило лето. Пчела сонно гудела над плошкой меда рядом с газетой. Столики пестрели пышными астрами. В старинном кафе подавали завтраки на итальянский манер.
Посетителю, появившемуся в Tambosi после открытия, принесли большую чашку капучино и выпечку. Мужчина лет тридцати развернул левую, как ее называли в Баварии, Süddeutsche Zeitung, однако хорошенькая официантка поняла, что перед ней отнюдь не немец.
Француз, томно подумала девушка, у них очень красивый акцент, гость сделал заказ на отличном немецком языке, и он сам очень хорош. Даже хромота его не портит, мужчина пользовался антикварной тростью с рукояткой слоновой кости. Девушка оценила изысканно потрепанные джинсы, мокасины и льняную рубашку.
Итальянцы так одеваются, она исподтишка бросала взгляды на незнакомца, видно, что он человек со вкусом. Наверное, спортивный журналист.
В последние две недели в мюнхенских кафе и ресторанах было не протолкнуться от посетителей. Обычно горожане в это время уезжали в Альпы или на итальянские озера.
Но сейчас все остались дома, дверной колокольчик звенел почти беспрестанно, это нам на руку, девушка усадила за столик очередных гостей, больше выручки и больше чаевых.
На стенах висели отпечатанные с немецкой аккуратностью музыкальные афиши будущего сезона.
Солистка кельнской оперы Магдалена Брунс выступает на предрождественских концертах, новые посетители устроились под этой афишей, песни Шуберта и арии из популярных опер, официантка вздохнула.
Она настоящий соловей, девушка слышала певицу по радио, и такая хорошенькая. Она замужем за будущим министром, именно так газеты называли депутата Краузе, у них была волшебная свадьба, словно в сказке.
Фрейлейн Брунс лукаво улыбалась с афиши. На темных волосах певицы переливалась сверкающая диадема.
Она достойна стать даже королевой, решила официантка, хотя принцы не женятся на простолюдинках, новые гости боролись с немецким меню. Девушка пришла им на помощь.
Я говорю по-английски, по-французски и по-португальски, улыбнулась она, я росла в Сан-Пауло. Что вам принести?
Парни со значками участников Олимпиады оживились.
Здорово, заявил с американским акцентом рослый верзила, значит, это, мы будем кофе и оладьи, оладьи в кафе не подавали, но девушка уверила его:
Мы все сделаем. Хотите еще вафли или круассаны? американцы заказали и то, и другое.
Сильвия, позвали с кухни, забери поднос десятого столика, девушка заторопилась к стойке.
Принцев у нас не дождешься, но фрейлейн Брунс повезло, пусть она будет счастлива, давешний француз щелкнул зажигалкой. Девушка искоса посмотрела на него.
Женат, наверное, посетитель, впрочем, не носил кольца, все достойные мужчины женаты, а принцы не заглядывают в обыкновенные кафе, посетитель опять развернул газету. Белокурые волосы играли золотом в солнечных лучах.
И глаза у него красивые, вспомнила девушка, голубые, словно небо
Пьера, в общем, не интересовали спортивные таблицы, однако местную газету выпускали в большом формате.
Удобно, чтобы закрыться, когда придет время. Штрайбль немец, он не должен опаздывать. Хотя Надин кого угодно заставит ждать, она любит поваляться в постели, вчера в его дешевом пансионе на окраине города раздался телефонный звонок.
Я здесь, заметила кузина, и успела переговорить с бошем, Надин фыркнула, как ты и предсказывал, на семейный обед он меня не позвал, Пьер желчно сказал: