Идельсбад схватил мальчика за руку и бесцеремонно повел за собой.
— Ты пойдешь туда, куда я тебе прикажу. И точка!
Ян, извиваясь, упал на землю.
— Нет!
Гигант показал на труп:
— Этого урока тебе мало? В следующий раз меня может не оказаться рядом и я не сумею помочь тебе. Ты возвращаешься домой.
— Только…
— Только что?
— Вы спасли мне жизнь. Вы должны и впредь защищать меня!
Идельсбад натянуто расхохотался:
— Нет, подумать только, какая наглость!
Ян, не обратив внимания на насмешку, продолжил:
— Впрочем, вы мне не сказали, почему…
— Почему?
— За что эти люди пытались меня убить? Вы должны это знать! Вы знаете все, потому что это входит в ваши обязанности.
Идельсбад заметно смутился.
— Ну вот еще… Вообрази, что я ничего не знаю.
— Убили моего отца, а теперь моя очередь.
Последовала очень короткая пауза.
— Никто не убивал твоего отца. Ван Эйк умер естественной смертью.
Мальчик недоверчиво взглянул на него:
— Вы в этом уверены?
Гигант подтвердил.
— Но почему? Чем вы докажете?
— Я знаю, вот и все. А теперь хватит трепаться, я отвезу тебя в Брюгге.
— Но я хочу знать!
Идельсбад не вытерпел:
— Ну, хватит! Если хочешь поиграть жизнью — играй, она твоя, а не моя. Имеющий уши да слышит!
Раздраженно отбросив руку мальчика, он забрал свой кинжал и быстрым шагом направился к лошади. Собираясь вскочить на нее, он услышал звонкий голос Яна:
— Подождите!
Гигант вспрыгнул в седло.
— Подождите меня!
Ян вцепился в стремя.
— Вы не можете оставить меня здесь!
Идельсбад окинул его сердитым взглядом.
— Я увезу тебя в Брюгге. Домой.
Мальчик утвердительно кивнул.
— Забирайся!
За время поездки они не обменялись ни словом. Только когда проезжали через Гентские ворота, Ян застенчиво произнес:
— Я хочу есть.
— После всего, что ты пережил… Знавал я таких, которые теряли аппетит на несколько дней.
Уже двое суток я питаюсь одними яблоками.
— Ладно, поешь дома. Впрочем, мы почти приехали.
Действительно, уже показалась церковь Сен-Клер. А от нее начиналась улица Нёв-Сен-Жилль.
Ян увидел очертания дома Ван Эйка, освещенного солнцем. Смутное волнение, смешанное с отчаянием, охватило его. Ян уже представил, как Маргарет изливает на него накопившийся гнев. Слава Богу, есть Кателина… Она будет его щитом. Он вновь увидит ее и постарается все ей объяснить. И в итоге благополучно выберется из этой злосчастной авантюры. А потом… Ян подумает. Верно было одно — при первом же удобном случае он опять убежит. Он убежит в Слейс. На этот раз никто его не догонит.
Задумавшись, Ян не заметил, что Идельсбад остановил лошадь.
— В чем дело? — спросил мальчик.
Не дождавшись ответа, он посмотрел туда, куда был устремлен взгляд гиганта, и увидел трех мужчин, перекрывавших подступ к дому.
— Что это?..
Он не закончил вопроса, потому что Идельсбад повернул лошадь и во всю прыть помчался обратно, все время прямо. Остановился он лишь у Бургских ворот.
— Чума побери этих фламандцев! — Обернувшись, он спросил: — Что же ты такого натворил? Какое преступление совершил?
— Преступление? Бежать из места, где чувствуешь себя несчастным, — преступление?
— Тут что-то не так. Ты что-нибудь скрываешь от меня.
— Ничего. Клянусь вам!
— Не верю я ни одному твоему слову. Пора бы поговорить. Ты доставишь мне удовольствие, если выложишь все начистоту!
Идельсбад зло пришпорил лошадь, помчавшись в этот раз к крепостным стенам.
Часом позже они въезжали в деревушку Хёке. Несколько домишек, крытых соломой. Немощеная улица. Небольшая часовня. Идельсбад спешился у дряхлой избушки.
Внутри пахло гниющим деревом.