Лебедев Владимир Васильевич - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 1. А В стр 5.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 114.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Вот, пожалуй, и всё.

Однако, чтобы закрепить пройденное и более правильно представить себе механизм лингвистической трансформы, что прямой дорогой выводит нас на широкое раздолье мирового Праязыка, продемонстрируем на нескольких примерах методологию сравнительной реконструктологии, которая дает нам право говорить о существовании мирового языкового Единства с гораздо большим основанием, чем это сделано в Библии, просто продекларировавшей на своих страницах общность всех мировых языков.

Для практики же давайте возьмем такие древние и основополагающие слова как

«ВОЗДУХ», «ВОДА», «ОГОНЬ», «ЗЕМЛЯ», каковые многие философии числят (и не без основания) фундаментом существующего миропорядка.

Итак, что с точки зрения сравнительной реконструктологии означает слово «Воздух»?

Для начала выпишем в столбик все известные нам названия этого явления в различных языках мира (хотя, как показывает наш опыт, достаточно бывает четырех-пяти названий, поскольку все остальные начинают дублировать предыдущие, да и для верного прицеливания, как известно, достаточно четырех координат):

Итак:

AIR  воздух  (англ.)

АВИР  воздух  (евр.)

АХАИР  воздух  (абхаз.)

ХАВО  воздух  (тюрк/таджк.)

Ясно видно, что всё это слова-осколки какого-то первоначального протовыражения, которое распалось на приведенные формы под воздействием то ли времени, то ли тер-риториальной разобщенности, то ли еще каких-то причин  сейчас мы это разбирать не будем. Важней выяснить, какую протоформу мы сейчас можем слепить из этих обломков?

Как это сделать?

Да очень просто, склеив их, как мы обычно склеиваем разбившийся кувшин, подгоняя осколки друг к другу.

Что получается?

Английский «Аир» + еврейский «Авир» = «Авир»;

Абхазский «Хаир» (первая буква «а» в Абхазском языке зачастую играет роль неопределенного артикля) + полученный «Авир» = «Хавир»;

Тюркское «Хаво» + полученный «Хавир» = «Хавор».

Не очень понятное выражение, но это не страшно, так как ясно видно, что и оно не является конечным протовыражением, легшим в основу человеческого понятия «Воздуха».

Что же более первично?

Более первичным должно быть слово, которое является выражением собственно воздушного потребления (ибо человечество никогда не имело слов вне конкретной потребительской необходимости).

Таким потребителем воздуха является процесс Дыхания. Именно оно  «Дыхание»  является конкретным потребителем «Воздуха», что особенно хорошо видно в русском аналоге, которое некогда имело более полную и более ясную форму «Воздыхание» (употребляемую в несколько ином смысле и сейчас).

Как вы слышите, это выражение явно состоит из двух корней: «Воздуха +Ние» или Воздуха+ Нихе  (Х=С)  Воздуха+Нисе  Воздуха+Носе  Воздуха+ Носа или Воздуха Ношение.

Но что означает русское слово «Воздух»?

Давайте и здесь мы подойдем к отгадке со стороны «Дыхания» (которое означает, кстати, «Вдох» и «Выдох»), но только уже не одного русского аналога, а нескольких мировых.

А «Дыхание» в разных мировых языках звучит так:

ВДОХ  (русск.)  этимологически то же самое, что «Выдох»;

ВЫДОХ  (русск.)  Выдох  Выдыхание  или то же самое, что «Дыхание»;

ДЫХАНИЕ  (русск.)  Выдыхание  Выздыхание  Воздыхание  Воздуха+Ние  Воздуха+Нихе  Воздуха+Ноха  Воздуха Ноша  Воздуха Ношение. То есть, «Воздух» непосредственно оказывается связанным с дыханием;

INHALATION  вдох  (англ.)  Ингалатион  Ин+Гала+Тион  где приставка «Ин» означает действие «В» или «Внутрь»; окончание «Тион» означает «Дион  Дилон Делань  Деланье», а «Гала» и означает наш «Воздух», который сегодня бы звучал как Гала  (Л> Р)  Гара или Гарь  слово явно Огненного свойства;

BREATHE  вдох, дыхание  (англ.)  уже ясно видно, что «Вдох» и «Дыхание»  действительно, одно и то же, как мы и выяснили в русском варианте, которые раскрываются как Вреатге  Вреатяге, где очень хорошо читается окончание «Тяга», аналогичная русской «Ноше» в слове «Дыхание», при этом ясно видно что «Тянет» английское «Дыхание» тот же «Воздух» только названный здесь как «Вреа», которое мы можем открыть как Вареа  Фареа  (Ф=П)  Пареа  Парена  Паренья  Паренье или «Пар», который очень хорошо согласуется со словом «Гарь», которое мы вычленили из английской «Ингаляции»;

EXHALATION  выдох  (англ)  то же самое, что английский «Вдох» с корневой основой «Гала»  «Гара», только с приставкой «Ех», которая раскрывается как русская «Ес Ис  Из», указывающая на действие «Из», «Изнутри», и которая, между прочим, произошла от слова «Лез» или «Лаз», как раз эту функцию вылезанья изнутри и описывающее;

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3