Особо придирчиво призываю каждого, читающего предлагаемую книгу, отнестись к анализу «Комедии». Прошу не верить на слово, а проверять предложенную информацию. Заранее благодарю за любую конструктивную критику.
Любая дорога начинается с первого шага. В добрый путь!
La Commedia di Dante Alighieri
АД Песня I
Лес Холм спасения Небосвод Три зверя Вергилий. Раскрывается время, место и направление движения действия «Комедии», указанное Данте.
Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины. 3
Быль из детства:
«Как учёба, Алексей?» ласково спросил отец белобрысого, вихрастого и конопатого деревенского мальчишку, неисправимого второгодника.
«Да что, Аркадий Фёдорович, тёмный лес!» чистосердечно отвечал Лёха, по прозвищу «Коммунист», преданно глядя в глаза своему учителю: «Вчера батя за это дело опять выпорол».
«О какой половине жизни идёт речь?» первый вопрос, который всплыл при начале чтения «Комедии». Такой же вопрос рождало каждое слово «Комедии» и каждый поименованный персонаж. Но ставить вопросы к каждому слову утомительно. Подразумевая вопрос всегда, постараемся начинать с ответа на него.
Для уточнения смысла текста первой терцины запускаю итальянско-русский переводчик:
В середине пути нашей жизни
Я нашёл себя в тёмный лес,
Для прямой путь было потеряно.
«Середина» «половина»; «наша жизнь» «земная жизнь»; «тёмный лес» «сумрачный лес» и «прямой путь» «правый путь». В оригинале Данте присутствует только «тёмный лес»; переводчик говорит о «сумрачном лесу» и «тьме долины». Тяжек труд переводчика, особенно переводчика шедевра мировой поэзии. Перевод по смыслу близок, но оттенки слов могут сказать об очень многом, а «вся поэзия игра оттенков и смыслов». Ничуть не умаляя подвиг М. Л. Лозинского, предложим свою трактовку бессмертного текста, предполагая, «тёмный лес», это не лес, как таковой, а поэтическая метафора школяра, означающая беспросветные будни учёбы.
Во французской стороне
На чужой планете
Предстоит учиться мне
В университете
До чего тоскую я,
Не сказать словами.
Плачьте ж милые друзья
Горькими слезами
На прощание пожмём
Мы друг другу руки
И покинет отчий дом
Мученик науки.
Подойдя к середине прожитых до начала действия «Комедии» лет, поэт оказался в «selva oscura» «тёмном лесу» был направлен для изучения наук в какой-нибудь Европейский университет, например, Сорбонну. В те времена наиболее подходящим возрастом юноши, которого отдавали в учебное заведение, мог быть возраст от 6 до 15 лет, Данте появился в «Комедии» в возрасте не старше 30 лет, что для поэтов считалось временем наивысшего расцвета их таланта.
Поэт ведёт повествование от первого лица, являясь участником и главным действующим лицом описываемых событий. Те случаи, когда повествование в «Комедии» переходит к другим лицам, подчеркнём особо.
Действие началось во Флоренции, однако место действия поэтом прямо не указано. Флоренцию считают местом действия «Комедии» обычно, указывая, Данте уроженец Флоренции.
Данте потерял «прямой путь», а нашёл себя в «тёмном лесу». С «тёмным лесом» всё понятно, а что за «прямой путь» он потерял?
«Прямой путь» «правый путь». Какой путь мог потерять Данте, попав в «тёмный лес»? Общепризнано, годы учёбы не уводят человека с «прямого пути», а наставляют на «путь истинный». Обучившийся башмачник может стать правителем государства или профессором университета. Прошедший школу пекарь может стать великим поэтом или доктором медицины. А Данте сказал, отправленный на учёбу, он потерял «правый путь», достойный сожаления. Обращаясь к путям жизни человека Средневековья, полагаем, единственный путь, потеря которого способна была вызвать сожаление поэта, при господствующем тогда строе абсолютной монархии, путь коронованных особ.