Михаил Алексеевич Бредис - Древняя Камбоджа: поэты и короли. Популярные историко-литературные очерки стр 3.

Шрифт
Фон

 Доангкорский период. С древнейших времен до VIII в. Он совпадает с историей государства Бапном, которое было непосредственным предшественником Камбоджи.

 Ангкорский период. VIII  XIV вв. Это эпоха укрепления и расцвета могущественной империи кхмеров со столицей в «городе храмов» Ангкоре.

 Послеангкорский (Средний) период (XV- конец XIX в.). Время поражений и смут в истории страны. Эпоха смены официальной религии.

 Период колониальной зависимости (1860  1953)

 Период независимости (с 1953г.)

Разумеется, подобная периодизация литературы страдает условностью. Ведь на деле периоды развития литературы не могут совпадать напрямую с историческими событиями. Так, присоединение новых земель к империи в результате завоевательных походов или перенос столицы не определяют возникновения нового периода в развитии письменной словесности. Хотя нельзя отрицать и влияния наиболее существенных событий, переломных моментов истории, таких как, например, фактор смены главенствующей религии. Если цари Камбуджадеши (Ангкорской империи) опирались на индуистский культ Вишну и Шивы, который олицетворял мощь империи, обожествлял монарха, то после падения империи официальной религией Камбоджи стал буддизм с его вселенским смирением перед жизненными бурями. Соответственно в литературе Ангкорского периода доминируют индуистские сюжеты, а в позднейшие времена  буддийские. И, тем не менее, со сменой сюжетов общая тенденция, каноны словесности не меняются.

Камбоджийская письменная словесность может быть разделена всего на три периода:

 Древнейший (до VII века). Представлен в основном надписями на камне.

 Классический (VII  начало XX века).

 Новый (с начала XX века).


Разделение камбоджийской литературы на первые два периода тоже, конечно, в какой-то мере условно, поскольку тексты бапномского периода сходны по форме с произведениями более поздних времен. По большому счету всю кхмерскую литературу от ее истоков и вплоть до начала двадцатого столетия можно считать традиционной классической, характерной для средневековья. Однако все же мы выделили древнейший период, из которого до нас дошли тексты на санскрите и на древнекхмерском языке, сохранившиеся только в эпиграфике.

В данном случае нас интересует именно древнейший и начало классического периода вплоть до XIII века. Никаких крупных художественных произведений с тех времен до нас не дошло. Некоторые исследователи считают этот период эпохой письменности, но не литературы, ссылаясь на то, что тексты собственно на древнем кхмерском языке содержат лишь сухие перечни даров, рабов и т. п. и больше относятся к деловым документам. Особенно много подобных надписей относится к VI веку.

«Как тексты, надписи VI в. образуют единый комплекс бапномской эпиграфики, определенный тип документа, отличный от более поздних. В течение всего VI в. Существовал архаический тип документации, напоминающий яванские надписи IV  V вв., в котором в нерасчлененном виде содержатся два основных компонента поздних документов: общая преамбула и деловая часть. Они в основном написаны на санскрите, но содержат больше данных по экономике, чем поздние санскритские преамбулы в двуязычных надписях» («История Кампучии. Краткий очерк.» М., «Наука», 1981.)

При значительной расплывчатости границы между эпиграфическими текстами Бапнома и более поздними кхмерскими надписями, все же древнейший период литературы, как самый архаичный, может быть выделен в общем процессе истории кхмерской литературы.

Так, например, кхмерский текст надписи из Анг Чхумнык, датируемый 628 г., содержит 12 строк с перечислениями даров и рабов. Этот текст размещён между двумя стихотворными санскритскими текстами надписи. По мнению исследователей, древнекхмерский текст интересен тем, что даритель по имени Видьявиная упоминает, что сам получил рабов и плантации от некоего Понь Шивадатты: «и рабов, и плантации, семь кокосовых пальм, арековые пальмы, рисовые поля, которые мне подарил Понь Шивадатта, и которые я пожертвовал шивалинге» (Saveroz Pou. Nouvelles inscriptions du Cambodge. Traduites et éditées par Saveroz Pou.  Paris: École française dExtrême-Orient, 2001). Кроме того, интересно ещё упоминание нескольких человек, которые также совместно с автором надписи принесли свои дары шивалинге.

В целом, можно отметить, что вся камбоджийская литература с древнейших времен вплоть до начала XX представляет собой царство поэзии. Художественная проза в Камбодже появилась только в 20 столетии.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги