АРТИКЛИ. Поиски логики
Весёлая лингвистика
Юрий Фукс
© Юрий Фукс, 2018
Предислесловие
Всю жизнь мне резали слух искажения русской речи вроде: «Прибежал большой собака», «Он пришла» и тому подобное, а теперь я сам в наказание за гордыню тоже насилую чужой слух, когда пытаюсь говорить по-немецки!
С местоимениями сравнительно просто, их хоть не так много и можно запомнить. Но вот существительных пруд пруди! И каждое какая подлость! своего, видите ли, законного артикля капризно требует: вынь, да положь!
Хоть сказали бы внятно, где его взять, как определить: Ведь взрослому человеку просто так вне логики, на одном энтузиазме ни за что эту прорву случайных (на первый взгляд) связок «артикль+существительное» не запомнить хоть тресни!
Сложность состоит в том, что род существительных, который в родном языке как бы сам собой разумеется, в русском и немецком языках очень часто не совпадает. И нет никаких признаков, чтобы узнать, когда род совпадает, а когда нет!
Например, в немецком языке:
собака, борьба, борода, слава, победа, вера, боль и многие другие «он/er», а в русском «она/sie».
Вот здесь наоборот:
долг, дуб, колос, комар и многие другие на немецком «она/sie», а на русском «он/er».
И примеров таких не счесть!
Привыкнуть к этой «перемене пола» взрослому человеку практически невозможно:
с первого дня существования и до зрелого возраста каждая собака и каждая свинья были для меня «она/sie»,
а на работе и в общественной жизни чаще всего даже «Sie/Вы».
И вдруг теперь под занавес жизни нужно говорить на немецком о каждой собаке der Hund «er/он», о каждой свинье das Schwein «es/оно»!
А от простого и всем ясного слова сволочь в немецком языке вообще свихнёшься: есть десять разнооттеночных вариантов: три с артиклем der, два с die и пять с das!
Вот и ищешь поневоле, на что бы опереться для правильного выбора артиклей.
Спрашиваешь у преподавателей, почему собака он, муравей она, а дом оно и т.д., и слышишь полную чушь: «Этого никто не знает! В языке много случайностей, которые не имеют объяснений!».
Явно здесь что-то не то. И понял я, что помощи ждать неоткуда: первопричину придётся искать самому.
Сел в тихий уголок и рассуждаю:
«У какого-нибудь другого народа, может, род существительного и случаен, но вот у генетически педантичных немцев непременно должен был быть какой-то изначальный порядок, какой-то внутренний чёткий посыл к тому, чтобы для каждого существительного из трёх возможных артиклей der, die, das выбрать конкретный один.
Уверен:
Должны были существовать правила такого выбора!
Ведь не сидели же древние германцы между двумя мешками (в левом существительные, в правом артикли насыпаны) и, как из лототрона, наугад вытаскивали, чтобы соединить навек: существительное + артикль, существительное + артикль!!!».
«НЕ ВЕРЮ!» восклицал выдающийся русский театральный режиссёр Станиславский, правда, совсем по другому поводу.
(До чего же скверно жить и писать в XXI веке! Какие бы два слова рядом ни поставил какая-нибудь знаменитость это уже успела сказать!! Рот, что-ли, у них с утра до вечера не закрывался?! Обидно).
Вот и я преподавателям НЕ ВЕРЮ!
Лучше всего о том, как зародилась и развивалась на первых порах человеческая речь и как назначались артикли, мог бы рассказать Адам.
Но: «Абонент в настоящее время недоступен».
И здесь ничто нам не «светит»!
А коли так, то надо самому включить воображение, чтобы уловить в этих назначениях хоть какую-то логику.
Я и попытался это сделать.
Что в результате получилось рассказано дальше.
Происхождение артиклей
Начну издалека с Адама и Евы.