Блекстоун Этот вариант самый простой, но я не брал.
Скелтон Допустим. Ваше мнение (кивок) о них?
Блекстоун До сегодняшнего дня, мистер Скелтон, я был полностью уверен в их порядочности. Ни на минуту не сомневался, что все они истинные джентльмены.
Скелтон Джентльмены! Ну конечно! Гарантия кристальной честности! Как в крикете.
Блекстоун Это не предмет для дискуссий. Во всяком случае, сейчас.
Скелтон И не со мной.
Блекстоун У вас есть еще вопросы?
Скелтон Есть. Кто из этих джентльменов уже имел возможность ознакомиться с содержанием данной папки?
Блекстоун Все.
Скелтон В вашем присутствии?
Блекстоун Нет. В своих кабинетах. Каждый из них может взять нужную ему часть документации, включая пропавшую папку, и рабо-тать со всем этим добром сколько ему влезет!
Скелтон Вот теперь я ничего не понимаю.
Блекстоун Да ну?
Скелтон Зачем похищать, если можно спокойно скопировать?
Блекстоун Я же вам говорил, что дело не в содержании.
Скелтон А в чем же, черт возьми?
Блекстоун В самом факте пропажи, черт вас возьми!
Скелтон Ну, ну
Блекстоун Поймите, в этих документах нет ничего такого, что могло бы возбудить интерес любой иностранной разведки.
Скелтон А промышленный шпионаж?
Блекстоун Да нет, все это, по сути, заказ, а не техническая разработка. До нее еще очень далеко. Самое страшное, что может случиться, это если мне завтра в министерстве, в присутствии кучи репортеров, вручат головную часть заказа военного ведомства с сочувствием, что ее нашли в каком-нибудь лондонском сортире! (Вскакивает, подходит к открытому окну, опирается лбом на наклоненное стекло.) Крах! Мы никогда не получим ни одного военного заказа. Да и любого другого тоже Теперь ясно?
Скелтон Вполне. Даже мне. В этом раскладе секретарь явно ни при чем, а вот один из ваших предельно порядочных вице-президентов может вдруг появиться в качестве члена правления в одной из конкурирующих фирм, не так ли?
Блекстоун И с приличным пакетом акций.
Скелтон Действительно «джентльменское дело». Что ж, при-ступим! Попросите, сэр, чтобы никто не покидал своих кабинетов.
Блекстоун Уже.
Скелтон Отлично. Значит так, будем вызывать их по одному сюда для беседы. По ходу дела я буду выходить и осматривать их кабинеты. Но вначале мы проверим все общие помещения.
Блекстоун Учтите: трое из четырех несомненно честные люди. Я бы не хотел
Скелтон Один дьявол и сплошные ангелы. Хорошо, буду пре-дельно корректен.
Блекстоун И еще, их сейфы. Шифры знают только они.
Скелтон Если допросы ничего не дадут
Блекстоун Беседы, мистер Скелтон, беседы!
Скелтон Если «беседы» ничего не дадут, что скорее всего, придется попросить открыть сейфы. Потом придется провести личный досмотр.
Блекстоун Начиная с меня.
Скелтон Что вы, сэр, вами мы закончим.
Блекстоун Шутка?
Скелтон Ага.
Блекстоун Как-то некрасиво все это
Скелтон (обернувшись в дверях) Красивого мало. А главное, совсем уж не по-джентльменски.
Картина 3
19:20. На сцене Блекстоун и Скелтон.
Скелтон Итак, результат почти нулевой.
Блекстоун Почти?
Скелтон Кое-что есть но какие они все порядочные! Глубоко! На меня косятся как на коровью лепешку. Джентльмены! Друг о друге только самый общий положительный отзыв, никаких деталей. Вы, кстати, тоже.
Блекстоун А что я?
Скелтон А ничего. Небось в своем кругу моете друг другу косточки. С хрустом! Намеками, полунамеками, четверть намеками, а при мне сама корректность!
Блекстоун Может хватит? Так вы договоритесь до классовой борьбы.
Скелтон Причем тут классы, если даже счет в банке мало чего решает!
Блекстоун Может вернемся к пропавшим документам?
Скелтон Неприятно?
Блекстоун Неинтересно. Знаете, Скелтон, почему предпочитают английского слугу американскому?