Диксон Гордон Руперт - Вечный человек стр 6.

Шрифт
Фон

Знаете, каково это – сидеть и смотреть, как человек, с которым ты жил бок о бок, заживо горит в кабине, из которой не выбраться? Или его вынесло из вспоротого брюха корабля, и он затерялся где‑то вдали, он жив, но пропал, и вам его никогда не найти? Знаете, как это бывает, если тебя самого вынесет, и ты потеряешься, и надо будет выбирать, ждать ли в скафандре три недели, месяц, два месяца, надеясь на ничтожный шанс, что тебя все‑таки найдут, или принять икс‑капсулу? Знаете, каково это?

– Я знаю об этом, – сказала Мэри все с тем же выражением на лице. – И также, как и вы, преимущественно как о возможных опасностях. Я видела записи того, о чем вы говорите. Я знаю об этом столько, сколько возможно для того, кто остался в живых.

– Вам этого не понять, – хрипло огрызнулся Джим. У него дрожал голос. Он увидел, как Мэри повернулась к генералу.

– Луис, – сказала она, – может, поискать другого добровольца?

– Джим – лучший, – отозвался Медлен. Он бесстрастно разглядывал обоих через стол. – Если бы у меня был командир эскадрильи опытнее его или даже такой же, только менее уставший, я бы его и вызвал. Но задача практически неосуществима, ее может выполнить только тот, кто умеет добиваться невозможного. Джим такой. Это как в спорте: время от времени появляется чемпион, который не просто на ступеньку выше остальных, а на десять ступенек выше даже серебряного призера. Нет смысла посылать пять кораблей на территорию лаагов, если командовать будет кто‑то другой. Вы просто не вернетесь. Если пойдет Джим, есть шанс.

– Понятно, – сказала Мэри. Она взглянула на Джима. – Так или иначе, я иду.

– А ты берешь ее, Джим, – добавил Медлен, – или отказываешься от задания.

– А если откажусь? – Джим взглянул на генерала.

– На это могу ответить я, – ответила Мэри, и Джим перевел взгляд на нее. – При необходимости мое Бюро затребует корабль, и я отправлюсь одна.

Джим долго молча смотрел на нее, ощущая, как охватывавший его гнев сменяется огромной усталостью.

– Ладно, – сказал он. – Ладно, Мэри, генерал, я возьмусь за это задание. – Он сделал глубокий вдох и окинул взглядом комбинезон Мэри. – Когда вы будете готовы?

– Я готова, – сказала Мэри. Она пошарила за столом и достала пакет со снаряжением: оружие, аптечка и икс‑контейнер. – Чем скорее, тем лучше.

– Хорошо, – сказал Моллен. – Пять кораблей подразделения ждут вас, команда уже на борту. – Он поднялся из‑за стола, и двое сидевших напротив поднялись вслед за ним. – Я пройдусь с вами до Секции транспортировки.

Глава вторая

Они вместе вышли в коридор и прошли по нему до лифта, который спустил их в туннель с бегущей дорожкой. Медленно двигающаяся полоса вынесла их на полосу побыстрее, та – на следующую, еще быстрее, и так далее. Они мчались по туннелю, окруженные воздухом, который перекачивался со скоростью сто двадцать миль в час по направлению движения людей, чтобы их не сбило с ног. За пару минут они добрались до конца, движение полосы замедлилось, воздуха – тоже, наконец они притормозили, сошли с дорожки и очутились в обычном офисе, только глубоко под горой. Это, как вспомнил Джим, на случай, если в момент транспортировки произойдет взрыв. Такая вероятность всегда имелась в виду. Может, и сейчас?..

Моллен зарегистрировал их прибытие у дежурного офицера, и они прошли через несколько помещений в комнату для переодевания. Там Джим и Мэри забрались в гротескно раздутые скафандры, которые сами по себе были космическими кораблями, хоть и маленькими. Именно в них – если им не повезет, но икс‑капсул они не примут, – они смогут дрейфовать в космосе, существуя на резервном питании и воздухе, пока не сойдут с ума или не умрут своей смертью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92

Популярные книги автора