Вэнс Джек - Вечная жизнь стр 12.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 9.99 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Каддиган искоса посмотрел на Вэйлока.

- Пледж стала Визерером.

- Визерером?

- Это правда, - сказала Пледж. - Мы создали общество и вместе спрашиваем, что нужно сделать, чтобы изменить мир, существующий в нем порядок. Вы, мистер Вэйлок, должны прийти на нашу встречу.

- С удовольствием. А где это происходит?

- О, здесь, там, где угодно. Иногда в Карневале, в Холле Откровений.

- Вместе с остальными идиотами, - заметил Сэт Каддиган.

Пледж не приняла оскорбления.

- Мы не скрываемся и делаем все открыто.

Последовала короткая пауза. Вэйлок поднялся.

- Думаю, мне пора.

- Но ты так и не заговорил о своей проблеме, - сказал Сэт.

- Я думал о ней, слушая вас. Многое мне теперь стало ясно. - Он повернулся к Пледж. - Доброй ночи.

- Доброй ночи, мистер Вэйлок. Надеюсь, вы позвоните нам еще.

Вэйлок взглянул на молчащего Сэта:

- С удовольствием.

2

Утром, когда Вэйлок прибыл в Паллиаторий, Каддиган уже сидел за столом. Он приветствовал Вэйлока небрежным кивком, и тот сразу же приступил к выполнению своих обязанностей. Каддиган несколько раз проходил по залу, окидывая все практическим взором, но Вэйлок был внимателен, и Каддигану не удалось ни к чему придраться.

Перед полуднем торопливо ворвался Бэзил. Он увидел Вэйлока и остановился.

- Трудная работенка, да? - Он посмотрел на часы. - Время ленча. Идем поедим. Я попрошу Каддигана присмотреть здесь.

В кафе они уселись за тот же столик. Вид из окна был впечатляющий - Рваные облака неслись по небу, черные волны вздымались на реке, деревья в парке едва выдерживали сильные порывы ветра.

Бэзил отвел глаза от окна, чтобы этот вид не отвлекал его от более важных дел.

- Гэвин, - начал он, - мне трудно говорить это, но ты единственный в Паллиаторий, кому я могу доверять. Я нуждаюсь в твоей помощи.

- Я потрясен, - сказал Вэйлок. - И удивлен. Ты нуждаешься в моей помощи?

- Я пришел к этому методом исключения. Конечно, я предпочел бы работать с человеком, имеющим опыт в психиатрии. - Он покачал головой. - Но те, кто выше меня, считают меня эмпириком, а те, кто ниже и должны бы уважать меня, предоставили меня самому себе.

- Сейчас каждый предоставлен самому себе.

- Ты прав, - Бэзил наклонился к Вэйлоку, хлопнул его по руке, - Ну так что ты скажешь?

- О, я рад возможности помочь тебе.

- Отлично, я хочу попробовать новую терапию. На Максимилиане Герцоге - одном из наших любопытнейших пациентов.

Вэйлок вспомнил, что Каддиган упоминал это имя.

- Случай интересный, - продолжал Бэзил. - Во время коллапса Герцог лежит, как мраморная статуя, но в буйном состоянии он страшен.

- И чем я могу тебе помочь? - осторожно спросил Вэйлок.

Бэзил посмотрел вокруг, прежде чем ответить.

- Гэвин, - хрипло сказал он, - на этот раз я получил средство лечения психозов. Эффективное для девяноста процентов наших пациентов.

- Хм…

- В чем дело?

- Если мы вернем пациентов во внешний мир, еще большее количество людей вернется сюда.

Бэзил задумался.

- Ты предлагаешь совсем не лечить их?

- Да нет. Просто мне кажется, что теперешнее число пациентов при этом возрастет вдвое.

- Возможно, - без энтузиазма согласился Бэзил. Он поджал губы и с жаром заговорил: - Но зачем же тогда вообще лечить их? Эти пациенты вверены мне. Ими могли быть и мы сами… - Он замолчал, и Вэйлок вспомнил слова Каддигана о меланхолии Бэзила. - Во всяком случае, не нам судить этих несчастных. Это дело Актуриана. Мы просто должны делать свою работу. Вот и все.

Вэйлок пожал плечами.

- Ты сам сказал, что это не наша проблема. Наша проблема - просто лечить. Пританеон устанавливает общественную политику, Актуриан оценивает наши жизни, убийцы поддерживают равновесие…

- Верно, - сказал Бэзил. - К этому времени я уже пробежал несколько новых тестов и достиг некоторого успеха. Максимилиан Герцог - это яркое доказательство тому. Я уверен, что если смогу вылечить Герцога или добиться существенного улучшения, то докажу эффективность моего метода. - Бэзил снова сел в кресло.

- Мне кажется, что если дело у тебя пойдет, ты попадешь в Серды.

- Да, в Серды. А может, и в Вержи. Это великолепный успех!

- Могу я узнать принцип твоего метода? Бэзил осторожно осмотрелся.

- Я еще не готов обсуждать его. Я только могу сказать, что в отличие от традиционной терапии, основой которой является терпение и выдержка, мой метод сильный и быстродействующий. Разумеется, состояние Герцога может ухудшиться, и тогда… - он улыбнулся, - у меня будут неприятности. Меня обвинят в страшном грехе: в том, что я использую пациентов как подопытных животных. И это правда. А как еще можно лечить этих несчастных? - Бэзил стал серьезным. - Мне нужна твоя помочь. Если я выиграю, то выиграешь и ты как помощник. Но по этой же причине риск существует и для тебя.

- Почему?

Бэзил с презрением посмотрел на коллег в кафе.

- Всем им очень не нравятся мои идеи.

- Я помогу тебе, - сказал Вэйлок.

3

Бэзил Тинкоп вел Вэйлока по Паллиаторию - из зала в зал - вдоль нескончаемого ряда коек, на каждой из которых лежал человек. Человек с безжизненным лицом. Наконец они оказались возле двери. Бэзил сказал что-то в отверстие, затянутое сеткой, и дверь скользнула в сторону. Они прошли через короткий тоннель в зал под номером сто один. Это была высокая пентагональная камера с пластиковыми отделениями для коек по периферии. Пациенты лежали на подвешенных полотняных матрацах. Над каждым из них висела сеть, готовая упасть на пациента в тот момент, когда он начнет входить в фазу бешенства. На пациентах не было ничего, кроме набедренной повязки из металлической сетки. Чтобы пациент не смог повредить себя во время буйства, пояснил Бэзил и добавил:

- Сети очень крепкие - с четырнадцатикратным запасом прочности, если рассчитывать на силу обычного человека. Но Рой Атвен порвал уже три таких сети. Максимилиан Герцог - две.

Вэйлок в изумлении покачал головой.

- Кто из них Герцог?

Бэзил показал. Герцог бы невысоким, широкоплечим и крепким человеком с мускулистыми руками.

- Интересно, - сказал Бэзил, - что даже в таком состоянии он поддерживает высокий физический тонус! Ведь можно было бы ожидать полной атрофии мышц, а все остальные, хотя и лежат без движения, выглядят как хорошо тренированные атлеты.

- Это возможный предмет исследования, - заметил Вэйлок. - Может, мозг сумасшедшего производит гормоны - строители мышц.

Бэзил поджал губы.

- Вполне возможно. - Он нахмурился. - Я подумаю об этом позже. Интересная мысль… Но скорее всего мышечный тонус сохраняется из-за того, что мышцы в постоянном напряжении. Посмотри на лица больных.

Вэйлок взглянул и увидел, что Бэзил нрав. Маски нечеловеческого отчаяния были на каждом лице. Зубы стиснуты, носы обтянуты кожей. Лицо Максимилиана было выразительнее всех.

- И ты думаешь, что сможешь вылечить их?

- Да. Сначала переправим его в мой кабинет.

Вэйлоку показалось, что мощное тело Герцога, зажатое в тисках неведомых сил, похоже на паровой котел, в котором нагнетается высокое давление. Он спросил:

- А это не опасно?

- Естественно, мы примем меры предосторожности, - рассмеялся Бэзил. - Например, введем ему гранулы миорала. Герцог будет слабым как ребенок.

Бэзил подошел к Герцогу, прижал сопло распылителя к шее. Послышалось шипение, и препарат вошел в кровь. Бэзил отошел от постели, махнул рукой.

Тут же два служителя принесли носилки и положили на них Герцога. Бэзил подписал какую-то бумажку, поданную ему служителем, и все формальности были закончены.

Носилки покатили к туннелю и затем в лифт.

- Теперь мы можем идти, - сказал Бэзил. - Герцога доставят в мою личную лабораторию.

4

Бэзил и Вэйлок прошли через приемную, где сидел Каддиган, занятый своими картами и записями. Он поднял голову и, не произнеся ни слова, вернулся к своей работе.

Бэзил и Вэйлок вошли в кабинет Бэзила. Там Бэзил набрал кодовый шифр, стена скользнула в сторону, и они оказались в лаборатории Бэзила.

Она была небольшая, но прекрасно оборудованная. У одной стены стоял диван, у другой - компьютер с различной аппаратурой измерений, записи и Бог знает для чего еще. Тут же стоял шкаф с книгами и лекарствами.

Бэзил пересек комнату, сдвинул стенную панель. За ней находилось неподвижное тело Максимилиана Герцога.

Бэзил потер руки.

- А вот и он, наш инструмент, с помощью которого мы сможем продвинуться, и, я надеюсь, вылечим его.

Они освободили Герцога от пут.

- А сейчас, - сказал Бэзил, - начнем процедуру. В некотором смысле она, - он сделал паузу, - нападение на источник болезни.

Он выпрямил большое тело Герцога, поправил его руки и йоги. Находясь под действием лекарства, Герцог выглядел спокойным и умиротворенным. Бэзил подошел к ЭВМ, щелкнул тумблерами и положил металлический цилиндр на грудь больного. На экране дисплея побежали цифры и замелькали вспышки света.

- Пульс слишком замедленный, - сказал Бэзил. - Подождем. Миорал быстро рассасывается.

- А потом что? - спросил Вэйлок. - Он будет в коллапсе или в безумии?

- Кто знает? Садись, Гэвин. Я постараюсь тебе кое-что объяснить.

Вэйлок устроился в кресле, Бэзил прислонился к постели. Счетчик пульса остановился на груди Герцога. На экране уже высветилась цифра сорок один.

- Мозг наших пациентов, - заговорил Бэзил, - можно сравнить с заклинившим мотором.

Вэйлок кивнул. Частота пульса уже поднялась до сорока шести.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора