Tatiana Oliva Morales - Russian as a foreign language. Stories for translation into Russian. Book 1 (levels B2C2)

читать Russian as a foreign language. Stories for translation into Russian. Book 1 (levels B2C2)
Tatiana Oliva Morales
Можно купить 92Р
Шрифт
Фон

Russian as a foreign language. Stories for translation into Russian

Book 1 (levels B2C2)


Tatiana Oliva Morales

Illustrator Tatiana Oliva Morales

Cover designer Tatiana Oliva Morales


© Tatiana Oliva Morales, 2019

© Tatiana Oliva Morales, illustrations, 2019

© Tatiana Oliva Morales, cover design, 2019


Created with Ridero smart publishing system

Annotation

The book consists of 6 non-adapted stories for translation into Russian. For translating, it is necessary to know tenses, conditional sentences, passive voice, participles, adverbial participles, etc. There are keys for all the stories. The book contains 4276 words, idioms and slang words. It is recommended for students, as well as for a wide range of people studying Russian.

The number of words you need to know for the following purposes of using Russian


How to work at the stories

Follow the simplest rules, namely:


1. First, analyze the sentence for grammar  the tenses and forms of verbs, active or passive voice.


2. If you dont know any words, use your dictionary or the Translate Google service https://translate.google.com


3. If the sentence has idioms, or words with dicult realities,


use the search for their meanings or the realities here https://context.reverso.net


4. First, translate all sentences in the story, then learn all the new words and phrases, retell them.

From the author

If you need additional consultations or classes, you can contact me. Consultations / classes in person and via Skype are possible.


My contact details

Tel 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru


Sites:

http://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

Respectfully,Tatiana Oliva Morales

Cafe Lira

Cafe Lira, the 80s


I did not limit myself to parties. In addition to those in the student dormitories of the Moscow State Pedagogical Institute and the University of Peoples Friendship after Patrice Lumumba, I also liked some informal movements, such as parties of artists and poets, hippies, punks and rockers in the street Old Arbat and in Gorbushka (Culture House named after Gorbunov), as well as funny casual meetings of graduates of the 23rd special school in the cafe Lira, which was located in the Pushkin Square, on the very spot where the building of the first Moscow cafe McDonalds is now located. In truth, my character was unusually curious and outgoing from nature.


And once in a pleasant autumn evening, when it was getting a little dark, quarreling slightly with my dad about the fact that dierent generations, views on life and mortal existence sometimes do not coincide, I went in search of new adventures and acquaintances in a place of chance meeting of the graduates of the 23rd specialized English school, cafe Lira.


It was just about this place that the leader of the Time Machine group Andrei Makarevich wrote winged catch lines at the time:

Time Machine  Cafe Lira

Author of text (words):

Makarevich An.


Composer (music):

Makarevich An.



By the way, Andrei Makarevich did not study at our school, his sister, Natasha, who loved to sing songs by him, studied with us, of course, we liked to sing them too.


We first sang them to the accompaniment of a home piano, and then we all switched to guitars. At the same time, the songs of Vladimir Vysotsky and Bulat Okudzhava were very popular in our circle.


Speaking of the well-known personalities, Vladimir Basov, who had played one of the leading roles in the popular film Moscow  Cassiopia studied with us, but in an older class. He was called Lob by everyone behind his back.


However, Ive moved away from the main theme of my story  from the Lira cafe. Arriving at the cafe, I sat down at a free table, ordered a cup of coee without sugar and began to ponder how to live on. I didnt really want to discuss with my dad about the dierence in outlook on life.


My mother was in the hospital at that moment, they were going to release her, but not earlier than in a couple of weeks. I wanted to hang out (temporarily live) some time in a pleasant and calm atmosphere, close to my heart and soul.


 It would be possible, for example, to go to one of my student dormitories.  I thought, but I immediately abandoned such a simple idea. I wanted something new and unusual.


Then I went to a familiar bartender and asked a question:


 Hello, old man, listen, do you have any ideas of a crib (apartment or room) in which I could hang out for a couple of days? You know, my folks have driven me crazy with their discussions of my wrong lifestyle and with the boring lectures on the same topic.


 Why not, I really do have some,  Karen said, charmingly kind as ever, and turned to the guy at the table to the left:


 Listen, Frost, its just that a dudette (a girl) named Tania has got problems of misunderstanding by the folks (parents). Maybe youll attach the girl for a couple of days to any safe crib?


 Well, no questions asked, old man, why not help a good, as I hope, person.  Frost reacted and, turning to me, asked.  Is the dormitory suburb of the Babushkinskaya metro station suitable geographically?


 Yes, anything will do, thanks a lot, Frost.  I answered.


 Well, why so ocial, maam! You can call me just Serge.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3