Но прежде всего капитану не могли простить то, что он пошел на службу к гангстеру Мэлу Войддингу, один из наемных убийц которого, возможно, сидел за рулем машины, сбившей Лилиан. Впрочем, машина была зарегистрирована в штате Огайо и немедленно скрылась с места преступления.
Тед Мелфорд не мог думать ни о чем, кроме гибели своей дочери. Часами он сидел у себя в кабинете, снова и снова переживая постигшее его горе. Оттуда капитан выходил лишь в бар Флойда Шерпо и под презрительными взглядами клиентов пил, тщетно пытаясь забыть о несчастной девочке, превращенной в кровавое месиво. Когда Тед приближался к стойке, некоторые демонстративно отодвигались, а кто погрубее громко спрашивал:
- Эй, ребята, вам не кажется, что потянуло гнильцой? Вам не мешало бы как следует почистить дом, Флойд!
И если Шерпо в подобных случаях приходил в дикое бешенство, то Мелфорд оставался невозмутимым. Казалось, он вообще не видит и не слышит этих хамских выходок.
- Мою бутылку, Флойд, - только и говорил он.
- Ты ее допил вчера вечером, Тед, - нередко приходилось отвечать Шерпо.
- Что ж, тогда открой другую!
Бармен выполнял приказ, и капитан долго беседовал с бутылкой, потом наконец вставал и, одернув мундир, деревянным шагом направлялся к двери, провожаемый сочувственным взглядом Флойда.
- Я не потерплю никаких грубых замечаний о моем друге Теде Мелфорде, с самым свирепым видом предупреждал Шерпо, как только за капитаном закрывалась дверь.
Шерпо, бывший игрок в регби, многим внушал почтение, и немалая часть его клиентов втайне восхищалась преданностью бармена падшему другу.
Лейтенант без стука вошел в кабинет шефа.
- Здравствуйте, капитан.
- Добрый день, Пат. Что-нибудь новенькое?
- Готовится прескверная история.
- Вот как?
- Ко мне приходил Джордж Росли. У него побывал Джимми Тонала.
- Ну и что?
- Тонала заявил старику, что, если тот не согласится сдавать белье в "Юкатан", прачечную Макса Моски, его ресторан перевернут вверх дном. Разумеется, Макс действует с полного согласия Войддинга.
- А дальше-то что?
- А то, шеф, что мне очень хотелось бы знать, станем ли мы и дальше терпеть такой наглый рэкет!
- Слишком сильно сказано, Пат.
Лейтенант ошарашенно воззрился на капитана.
- Вы и в самом деле думаете то, что сейчас сказали?
- Пока у нас нет никаких доказательств, что Тонала всерьез угрожал Росли.
- Вы больше верите бандиту вроде Тоналы, чем Джорджу?
- Не в том дело... но, боюсь, как бы воображение старого Росли...
- Джордж не маразматик и вовсе не выжил из ума, - резко оборвал капитана О'Мэхори. - Если вы это пытались мне внушить! Вся беда в том, что вы, как всегда, пресмыкаетесь перед Войддингом и его бандой!
- Я не позволю вам...
Лейтенант презрительно рассмеялся.
- Вы больше не можете ни разрешать, ни запрещать мне что бы то ни было, шеф. Вы совсем утратили мужество и честь. Знаете, какого мнения о вас в Стоктоне? Когда кто-то делает пакость, о нем говорят: "Почти так же мерзок, как Тед Мелфорд!"
Капитан усилием воли заставил себя сдержаться.
- Выбирайте слова, лейтенант! - буркнул он.
- Я всего лишь передаю вам общественное мнение Стоктона, капитан. Кстати, это входит в мои обязанности.
- Мне не нравится ваше рвение, лейтенант!
- А мне - ваше отношение к гангстерам, капитан!
- Замолчите! Приказываю вам замолчать!
О'Мэхори вытянулся по стойке "смирно". Капитан явно смутился.
- Мне очень жаль, лейтенант, что вы принуждаете меня разговаривать с вами в таком тоне... Помнится, когда-то мы были друзьями, а?
- Ошибаетесь, капитан... У меня был друг, которого звали так же, как и вас, но он умер. Дружба невозможна без уважения, а мне трудно уважать человека, способного так себя вести. Став полицейским, я поклялся чтить закон и намерен сохранить верность клятве. Что до Росли, то это крепкий старикан.