- Удивительно, что у вашего народа нет понятия об эмансипации женщин. Вы в самом деле думаете, что…
- Сейчас опасное время! - рявкнул он. Она отшатнулась, как от удара.
- И я должна приспосабливаться к вашим условиям?
- Конечно!
Сумеет ли он вывернуться и вернуть Битулу или другим кэзо эту женщину? Женщины с трудом подчиняются приказам мужчин…
- И условия требуют, чтобы вы положили руку на мой локоть - вот так. Нет, сначала наденьте перчатки. Засуньте что-нибудь в два лишних пальца. Бумагу, например. Хорошо. Не делайте ничего без моего приказа. Не сразу соглашайтесь со мной, а постепенно. Не думайте о себе как о кэзо, потому что мне это неприятно.
- Но, Ричард, я ведь и в самом деле…
- Конечно, и мы оба знаем это. Но земные условия требуют, чтобы вы как можно меньше помнили о своем происхождении. Вы ведь не хотите оскорбить своих хозяев?
- Нет, Ричард.
- Вот и прекрасно. Впоследствии я объясню вам все подробнее.
Дверь неожиданно распахнулась. В комнату ворвался мужчина с автоматом.
Точно по плану. Но теперь Генри не радовала такая точность. Группа, приписанная к этому зданию, должна была занять его, по крайней мере, в течение получаса - даже при удачном стечении обстоятельств. Каждый человек должен был проверить несколько этажей. Странно, как сумел этот человек ворваться сюда точно в момент начала восстания, преодолев двадцать три этажа?
И почему у него автомат? Ведь по плану полагались газовые ружья, безвредные для детей, но смертельные для кэзо? У самого Генри был пулевой пистолет, но это на особый случай, если бы вдруг возникла необходимость покончить с собой.
- Что это значит? - спросил Генри, шагнув навстречу повстанцу.
Тот не узнал его.
- Это революция, мистер. Мы сбросили власть кэзо. Отойдите в сторону, пока я…
Он упал, коротко вскрикнув, когда Генри ударил его ребром ладони по шее.
Глава 5
- Сирена! - сказал он, подбирая упавший автомат.- Внизу держитесь спокойно, не бегите и не оглядывайтесь.
Если вам вздумается кричать, кричите, но только как землянка.
Она все еще смотрела на потерявшего сознание повстанца.
- Вы ударили его…
- Да, я жестокий человек,- он взял ее за руку и потянул к двери.- Вам не нужно захватить что-нибудь с собой? Мы вернемся сюда не скоро.
- Нет, Ричард.
Минуту спустя они уже стояли на эскалаторе, ведущем к скоростное лифту.
Несколько дверей в зале были раскрыты настежь, небольшие группы людей переговаривались между собой. Очевидно, восстание шло уже тогда, когда он только готовил Сирену к выходу. Значит, лихорадочно размышлял он, оно началось сразу, как они с Битулом вошли в квартиру. Битул поступил мудро, вовремя убравшись отсюда.
Лифт остановился на третьем этаже, и они, выпрыгнув из него, вошли в медленный подъемник.
- Нельзя было допустить, чтобы этот, человек узнал вас,- прошептал он.- На улице не обращайте внимания, если кто-нибудь посмотрит на вас^ слишком пристально. Хотя, я думаю, в толпе спрятаться легче.
- Я не уверена, что выгляжу. совсем как земная женщина.
- Да, не совсем. Но суматоха, поднятая революцией, нам поможет. По крайней мере, я надеюсь на это.
Надеяться на это - единственное, что ему оставалось. В двух случаях он уже ошибся - во времени и оружии. Что будет дальше?
Перед входом .в здание стоял еще один человек с автоматом. Пешеходы не обращали на него ни малейшего внимания, как раньше На Битула. Население, казалось, совсем не интересовала революция.
Генри отвернул от часового лицо, у него не было никакого желания, чтобы его узнали.
- Если мы доберемся до подземки, у нас появится шанс.
Он не стал спускаться в подземку из здания - часовой мог его опознать. Сейчас никто не ожидает увидеть кэзо на улице, так что улица будет для них самым безопасным местом.