Дэвид Эддингс - Владычица магии (Создатели чуда - 2) стр 9.

Шрифт
Фон

- Вы соображаете, что делаете? С ума сошли?

Незнакомец, бросив испуганный взгляд через плечо, опустил меч.

- Белгарат... - начал он.

- Леллдорин, - прошипел старик, - ты, видимо, потерял последние остатки здравого смысла, что еще таились в твоей голове?

И тут разум постепенно вернулся к Гариону, именно в тот момент, когда Волк холодно обратился к нему:

- Ну, Гарион, может, объяснишь, что здесь происходит?

Гарион тут же решил схитрить.

- Дедушка, - начал он, подчеркивая голосом это слово и бросая на незнакомца быстрый остерегающий взгляд. - Неужели ты думаешь, что мы дрались по-настоящему? Леллдорин просто показывал, как отбить меч при нападении, вот и все.

- Неужели? - недоверчиво осведомился Волк.

- Конечно! - с видом оскорбленной невинности подтвердил Гарион. - Иначе с чего бы это нам пытаться убить друг друга?!

Леллдорин открыл рот, намереваясь что-то сказать, но Гарион тут же наступил ему на ногу.

- Леллдорин прекрасно работает мечом, - продолжал он, дружески положив руку на плечо молодого человека, - и многому научил меня всего за несколько минут.

"Кончай, - просигналил Силк, переходя на тайный язык драснийцев, - ложь должна быть простой".

- Парень - способный ученик, Белгарат, - покорно объявил Леллдорин, до которого наконец кое-что дошло.

- Довольно ловок, - сухо согласился господин Волк. - Но почему ты так разодет? - показал он на вызывающе яркий костюм Леллдорина. - Выглядишь шутом гороховым.

- Мимбраты начали задерживать честных астурийцев и допрашивать их, пояснил молодой аренд, - а мне пришлось миновать несколько их крепостей. Вот я и подумал: если оденусь как их лизоблюды, никто ко мне не привяжется.

- Возможно, ты умнее, чем я думал, - нехотя признал Волк и обратился к Силку и Бэйреку: - Это Леллдорин, сын барона Уилдентора. Поедет с нами.

- Я хотел поговорить с тобой насчет этого, Белгарат, - быстро вставил Леллдорин. - Отец приказал явиться сюда, и я не вправе ослушаться, но, поверь, я связан клятвой. И дело не терпит отлагательств.

- Каждый молодой дворянин в Астурии так или иначе участвует в двух-трех подобных предприятиях, свято веря в справедливость дела, за которое борется, перебил Волк. - Очень сожалею, Леллдорин, но то, чем ты занимаешься сейчас, важнее всего на свете и не может ждать, пока ты засядешь в кустах, подстерегая парочку мимбратских сборщиков налогов.

И тут из тумана выступила тетя Пол; рядом вышагивал

Дерник.

- Что они делают здесь с мечами, отец? - сверкнув

глазами, нахмурилась она.

- Играют, - коротко ответил господин Волк, - по

крайней мере, так утверждают оба. Вот это Леллдорин. Я

тебе, по-моему, о нем говорил.

Тетя Пол, чуть приподняв бровь, оглядела юношу.

- Чрезвычайно яркий молодой человек!

- Пришлось так одеться, - пояснил Волк, - не такой уж он легкомысленный, как выглядит. Лучший лучник в Астурии, нам может понадобиться его искусство.

- Вижу, - не слишком убежденно кивнула она.

- Есть и другая причина, конечно, - продолжал Волк, - но, думаю, не стоит объяснять это прямо сейчас.

- Ты все еще тревожишься о том, что сказано в книге, отец? - раздраженно спросила она. - Но Кодекс Мрина крайне неясен, и ни в одном из остальных текстов не упоминается больше об этих людях. Может, все это чистая аллегория?

- Слишком много раз видел я, как подобные аллегории становились реальностью, чтобы шутить с такими вещами... Но почему бы нам не возвратиться в башню? Здесь так холодно и сыро, не стоит вступать в длительные споры по поводу изменений в текстах древних книг, - заключил Волк.

Гарион, совсем сбитый с толку, не понимая, о чем идет речь, уставился на Силка, но ответный взгляд коротышки был абсолютно бесстрастным.

- Не поможешь мне поймать лошадь, Гарион? - вежливо спросил Леллдорин, отправляя меч в ножны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке