Людмила Лапина - Мелинда, жена рейнджера. Исторический роман стр 14.

Шрифт
Фон

Джина на кухне варила сахарный сироп в большом медном тазу. Она жестом попросила поставить корзины с ягодами на стол и окинула внимательным взглядом племянницу и зятя. На их лицах просматривалось плохо скрытое раздражение.

 Прогулка была приятной?  ласково спросила Джина.

 Да, мэм,  ответил Тед.  Я мог бы еще наловить форели к ужину.

 Было бы чудесно,  ответила Джина. Марш взял удочку, притронулся к шляпе и исчез. Мелинда придвинула табурет к столу и начала перебирать ягоды.

 Что случилось, дорогая?  мягко спросила мисс Келли, подходя к племяннице.

 Вы же знаете, тетя, мой муж завтра уезжает в Крипл-Крик,  глотая слезы, ответила Мелинда.

 Поэтому ты так расстроена?  спросила Джина.  Слава Богу, что он едет не в Мексику!

Мелинда вздрогнула и перекрестилась.

 Но я не хочу, чтобы он уезжал,  добавила она жалобно.

 Мужчина должен быть занят,  сказала Джина.  Молись о том, чтобы твой супруг вернулся невредимым!

Мелинда прошептала краткую молитву Пресвятой Деве. Тетя ласково погладила ее по плечу и занялась ягодами. Через два часа варенье было готово и отставлено остывать, а дамы занялись обедом. Еще через час обильный, но легкий обед был приготовлен: овощной суп, молодой картофель в сметане, фасоль в белом соусе, разнообразные салаты, тортильи и пышный золотистый бисквит. Мелинда накрыла стол и пошла переодеваться к обеду. Скинув домашнее платье, она протерла тело розовой водой и, открыв шкаф, стянула с вешалки первое попавшееся платье. Это оказалось голубое шелковое платье для визитов, купленное в Денвере во время свадебного путешествия. Надевая скромное, но элегантное платье, Мелинда услышала, как хлопнула дверь в кухне. Молодая женщина поспешно застегнула платье и схватила винчестер. Но ее тревога оказалась напрасной  она услышала приветствие Джины и ответ Теда. Мелинда отставила оружие и закончила туалет. Выйдя из спальни, она увидела Джину, вносившую в столовую блюдо с жареной форелью. Через минуту в комнату вошел Тед. Он сменил рубашку с серой на темно-красную, и Мелинда, опустив глаза, подавила досадливый вздох  Марш выглядел великолепно. Он помог дамам устроиться за столом. Джина открыла крышку супницы веджвудского фарфора и наполнила тарелки от этого же сервиза. Обед начался, легкий застольный разговор поддерживали Джина и Тед. Она расспрашивала его о последней поездке в Техас, о матери, о Клейтоне и его семье. Тед охотно отвечал:

 Моя невестка Уилли родила третьего ребенка, девочку.

 Как окрестили малышку?  поинтересовалась Джина.

 Мирандой,  ответил Тед.  Я был ее крестным отцом.

 Вы расправились со скваттерами, угрожавшими вашему ранчо?  продолжала Джина.

 Да, и стерли с лица земли их поселок,  рассказывал Марш.

 Как жестоко,  вздохнула Мелинда и, задрожав, уронила вилку на стол.

 Прошу прощения, дамы, что говорю за обедом о таких печальных вещах,  продолжал Тед.  Но это была вынужденная мера. Скваттеры вступили в союз с команчеро и похитили нашу племянницу Долорес.

Дамы испуганно вскрикнули, переглянулись и положили столовые приборы  аппетит пропал у всех.

 Она жива?  дрожащим голосом спросила Мелинда.

 Да, нам удалось вернуть бедняжку домой,  ответил Тед.  Но она никогда не будет прежней. Прошу прощения, леди,  с этими словами он встал из-за стола и вышел на крыльцо. Закуривая длинную черную сигару, он пытался отогнать тяжелые воспоминания, но бледное лицо Долорес, застывшее от пережитых потрясений, со стеклянными глазами, утратившими связь с душой, стояло перед его мысленным взором. Бедняжке всего тринадцать лет! Выкурив подряд две сигары, Тед немного успокоился. Хуже всего было чувство собственного бессилия, невозможности предотвратить уже свершившееся зло. Аккуратно загасив последний окурок, Тед вернулся в дом. Дамы убрали со стола  аппетит пропал у всей семьи, но кофе, горячему и крепкому, все отдали должное.

 Прошу меня извинить, леди, за то, что я испортил прощальный обед,  сказал Тед, допивая кофе.

 Ты все-таки едешь,  горько сказала Мелинда.

 Я вернусь через месяц-полтора,  ответил Тед. Мелинда пронзила его злобным взглядом и аккуратно сложила салфетку. Она сама себя не понимала, ей тяжело было находиться в одной комнате с Тедом, но мысль о том, что он уезжает, приводила ее в полное отчаяние.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3