Джек Логан - Железный мустанг стр 42.

Шрифт
Фон

— Ну как тебе такое могло прийти в голову, Джон? Ты же у нас лучший кочегар. Может быть, худший тормозной кондуктор, но лучший член паровозной бригады. — Барлоу радостно заржал, оценив собственную шутку, его примеру последовали все его люди. — Вонючка, Клемент, вы останетесь здесь. Остальные — назад на поезд!

— Только не эта девочка! — отозвалась Дэйзи Джан, вызывающе взглянув на Барлоу.

— Я же сказал — все!

Барлоу улыбнулся и дал Дэйзи сильную пощечину, после которой она растянулась на траве. Слокум было рванулся к нему, но Вонючка, улыбаясь, вытащил кольт и приставил ему к груди.

— Вставай! — сказал Барлоу Дэйзи Джан. — Вставай, дерьмо, маленькая шлюха! — Взяв ее за руку, он рывком поставил девушку на ноги.

— О! Не прикасайся ко мне, подонок!

— Влезай на лошадь и убирайся отсюда! Все выметайтесь! Через несколько секунд на прежнем месте остались только Клемент, Барлоу, Вонючка, двое заложников и лошади.

— Смелый ты парень, когда можно безнаказанно влепить пощечину женщине, — сказал Слокум сквозь сжатые зубы. — Чувствуешь себя героем?

— Всякий, кто не подчиняется приказам, должен быть дисциплинарно наказан, включая и вас, — отрезал Барлоу. — Вернемся к делу. Почему вы сбежали?

— Ты знаешь, почему мы сбежали, так же как и мы догадываемся о том, почему ты не хочешь нас отпустить, — ответил Слокум. — Так почему бы нам не поговорить начистоту?

— Идет. Что вы разыскиваете в поезде?

— Мою серебряную клипсу, — сказал И. В.

— Что-о?

— Да, это правда, черт возьми, — подтвердил Слокум. — Эта чертова серебряная клипса. Независимо от того, что думают Бестер, Деннис или остальные, ее-то мы и ищем. Парень, которого убил Форд Сирлз, наш друг в Ашланде, держал ее на сохранении. Сирлз убил его и забрал ее. Когда вы убили Сирлза, вы не нашли ее, так что она должна быть где-то в поезде. Все ясно, или я слишком быстро объясняю?

Барлоу перевел глаза с одного на другого. Он не верил ни одному слову. Но, уверенный, что игра не проиграна, пока не закончена, Слокум продолжал морочить ему голову.

— Сирлз не понимал ее настоящей ценности. — И. В. начал все объяснять снова. Он посмотрел на Слокума. — Ну что, сказать ему?

— Продолжай, — сказал Барлоу.

— Так вот, сама по себе она дешевая — всего несколько долларов. Но вот работа Карла…

— Карла?

— Карла Уайтхеда, — сказал Слокум. — Нашего друга, которого убил Сирлз. Продолжай, И. В.

И. В., вздыхая, изучал кончики своих ботинок.

— Карл — художник. Мастерит всякие серебряные штучки: браслеты, пряжки, украшения для револьверов и ружей…

— Ладно-ладно, давай короче.

— В эту клипсу он вделал карту. На ней показано, где спрятаны деньги.

Барлоу уставился прямо в глаза И. В., прощупывая, может ли тот говорить правду.

— Какие деньги?

— Уэлса Фарго.

— Ты сам перейдешь к делу, или тебя надо до полусмерти избить, чтобы вытянуть все, что ты знаешь?

— Мы втроем украли деньги у Джорджес-Рок прошлой зимой, зарыли их в землю и нарисовали карту, — пояснил Слокум. — Мы решили, что бумажная карта не подойдет, поэтому Карл выгравировал ее на клипсе. А Сирлз убил его и украл клипсу.

— Так, и спрятал ее в поезде, понимаю. И что же, вы двое ее оставили мне, чтобы я смог ее найти? И. В. помотал головой.

— Нет, спасибо. Мы собирались ехать за поездом на расстоянии около мили. Когда вы покинули бы его в Новом Орлеане, мы вошли бы в него и хорошенько обыскали.

Барлоу встретил все это ледяной ухмылкой.

— Все, что вы тут наплели, — дерьмо. Отборное, показательное, первосортное дерьмо. Клемент! Вонючка!

Они тут же подбежали к нему, только что честь не отдали, подумал Слокум.

— Да? — спросил Клемент.

— Обыщите их. Каждый дюйм. Ребята, скидывайте башмаки и выворачивайте карманы!

Вонючка подошел к Слокуму.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке