Поэт действительно очень любил свою жену, но этот брак был очень странным. Блок называл свою жену Прекрасной Ламой, считая, что физическая близость помеха близости духовной. А Любовь Менделеева мечтала о земном женском счастье и была вынуждена искать его с другими. В его жизни были только две женщины Люба (жена) и «все остальные». Александр Блок и Любовь Менделеева: странный семейный союз, в котором третий не был лишним.
В «Стихах о Прекрасной Ламе» героиня занимает пространство: «высшие миры» неба, зари, звезд, солнца, «высокой горы»; ее время Вечность; знаки ее приближения вечерняя заря, закат, весна; ее цветовые характеристики «светлая», «розовая», «алая», «голубая», «золотая»; ее звуковая гамма «песня», «смех», «звучная тишина». «Я», принадлежит «нижнему миру», миру «долин», «болот», городских улиц и в то же время устремлен к небу, к свету, к «Леве». Встреча героев это выход «я» за границы его привычного земного пространства (открывание окон, проникновение в Ее «терем») или нисхождение «Ты» на землю, приближение к «я».
Вступление
Отдых напрасен. Дорога крута.
 Вечер прекрасен. Стучу в ворота.
Дольнему стуку чужда и строга,
 Ты рассыпаешь кругом жемчуга.
Терем высок, и заря замерла.
 Красная тайна у входа легла.
Кто поджигал на заре терема,
 Что воздвигала Царевна Сама?
Каждый конёк на узорной резьбе
 Красное пламя бросает к тебе.
Купол стремится в лазурную высь.
 Синие окна румянцем зажглись.
Все колокольные звоны гудят
 Залит весной беззакатный наряд.
Ты ли меня на закатах ждала?
 Терем зажгла? Ворота отперла?
«Я вышел. Медленно сходили»
Я вышел. Медленно сходили
 На землю сумерки зимы.
 Минувших дней младые были
 Пришли доверчиво из тьмы
Пришли и встали за плечами,
 И пели с ветром о весне
 И тихими я шёл шагами,
 Провидя вечность в глубине
О, лучших дней живые были!
 Под вашу песнь из глубины
 На землю сумерки сходили
 И вечности вставали сны!..
«Ветер принёс издалёка»
Ветер принёс издалёка
 Песни весенней намёк,
 Где-то светло и глубоко
 Неба открылся клочок.
В этой бездонной лазури,
 В сумерках близкой весны
 Плакали зимние бури,
 Реяли звёздные сны.
Робко, темно и глубоко
 Плакали струны мои.
 Ветер принёс издалёка
 Звучные песни твои.
«Тихо вечерние тени»
Тихо вечерние тени
 В синих ложатся снегах.
 Сонмы нестройных видений
 Твой потревожили прах.
 Спишь ты за дальней равниной,
 Спишь в снеговой пелене
 Песни твоей лебединой
 Звуки почудились мне.
 Голос, зовущий тревожно,
 Эхо в холодных снегах
 Разве воскреснуть возможно?
 Разве былое не прах?
 Нет, из господнего дома
 Полный бессмертия дух
 Вышел родной и знакомой
 Песней тревожить мой слух.
 Сонмы могильных видений,
 Звуки живых голосов
 Тихо вечерние тени
 Синих коснулись снегов.
«Душа молчит. В холодном небе»
Душа молчит. В холодном небе
 Всё те же звёзды ей горят
 Кругом о злате иль о хлебе
 Народы шумные кричат
 Она молчит,  и внемлет крикам,
 И зрит далёкие миры,
 Но в одиночестве двуликом
 Готовит чудные дары,
 Лары своим богам готовит
 И, умащённая, в тиши,
 Неустающим слухом ловит
 Далёкий зов другой души
Так белых птиц над океаном
 Неразлучённые сердца
 Звучат призывом за туманом,
 Понятным им лишь до конца.
«Ты отходишь в сумрак алый»
Ты отходишь в сумрак алый,
 В бесконечные круги.
 Я послышал отзвук малый,
 Отдалённые шаги.
Близко ты или далече
 Затерялась в вышине?
 Ждать иль нет внезапной встречи
 В этой звучной тишине?
В тишине звучат сильнее
 Отдалённые шаги,
 Ты ль смыкаешь, пламенея,
 Бесконечные круги?
«Ночью сумрачной и дикой»
О. М. Соловьёвой